You can get a fine view of the sea from the mountaintop. |
Вы можете получить замечательный вид на море с вершины горы. |
I thought they had a very fine style of their own. |
Думаю, у них свой особый замечательный стиль. |
How's everybody doing this fine day? |
Ну, как у вас дела в этот замечательный день |
What a fine man our chief is. |
Какой же замечательный человек наш староста. |
They might never imagine that such a fine object ever had a purpose other than to entertain the eyes. |
Они не смогут представить себе, что такой замечательный объект когда-то имел другое, отличное от развлекательного предназначение. |
I'm sure he's a fine piglet, but... |
Я уверна, он замечательный поросенок, но... |
He's such a fine, open-hearted boy. |
Он замечательный мальчик с открытым сердцем. |
Very fine is up for some debate. |
"Замечательный" - вопрос спорный. |
My father-in-law's a fine painter. |
Мой свекор замечательный художник, знаете. |
This is yet another fine example underlining the important contributions of international civil society and non-governmental organizations to disarmament efforts. |
Это еще один замечательный пример того ощутимого вклада, который вносит международное гражданское общество и неправительственные организации в дело разоружения. |
The programme of humanitarian evacuation from The former Yugoslav Republic of Macedonia stands as a fine example of international solidarity and burden-sharing. |
Программа гуманитарной эвакуации из бывшей югославской Республики Македонии представляет собой замечательный пример международной солидарности и распределения бремени. |
And how may I help you this fine day? |
И как я могу помочь тебе в этот замечательный день? |
Who'd like to try this fine figure of a man? |
Кто желает попробовать этот замечательный образец человеческого тела. |
So where is the fine Doc this evening? |
Ну и где же наш замечательный Док этим вечером? |
Which was unfortunate for the people around the bell tower he was in, but still he was a very fine man, and... |
К несчастью для людей вокруг колокольни, в которой он был, но он по-прежнему очень замечательный человек и... |
Fiji and other small island nations of the Pacific region applaud the fine example set by the countries of the Caribbean Community (CARICOM) in their shared approach to managing the responsibilities of that high office. |
Фиджи и другие малые островные государства региона Тихого океана с удовлетворением отмечают замечательный пример, который подали страны Карибского сообщества (КАРИКОМ) к выполнению своим совместным подходом обязанностей на этом высоком посту. |
He's a good man, a fine man, - his intent - |
Он хороший человек, замечательный, его умысел... |
Now the prince has some progressive ideas, but he will make a fine emperor |
И, тем не менее, из него получится замечательный Император. |
Mr. Gopinathan: We welcome you, Sir, to the Council and would like to convey our deep appreciation of the fine contribution that Ambassador Kishore Mahbubani and his dedicated team have been making to the work of Council. |
Г-н Гопинатхан: Мы приветствуем Вас, г-н Председатель, в Совете и хотели бы выразить Вам нашу глубокую признательность за замечательный вклад, который вносят посол Кишоре Махбубани и его преданные делу сотрудники в работу Совета. |
It was a fine principle that one must not obey such an order, but in practice what means did a subordinate have to avoid doing so? |
Это - замечательный принцип, что выполнять такой приказ нельзя, однако какие средства на практике имеет подчиненный для этого? |
Alexander is a, is a fine boy, Worf. |
Александр замечательный мальчик, Ворф. |
What a fine husband you are. |
Какой ты замечательный муж. |
That was a mighty fine dinner. |
Это был замечательный ужин. |
You fine boy, Paulie. |
Ты замечательный парень, Павлик. |
Well, a fine, solid young fellow you are. |
Какой ты замечательный здоровый малыш. |