Английский - русский
Перевод слова Fine
Вариант перевода В порядке

Примеры в контексте "Fine - В порядке"

Примеры: Fine - В порядке
As long as it's a platinum-set emerald cut and the clarity is flawless, then anything is fine. Только если это не платиновый комплект с безупречно чистыми изумрудами, тогда все в порядке.
Ironic that my legs are fine, and it's my shoulders that slow up my walk. Парадоксально, что с ногами-то всё в порядке, а быстро ходить мешают именно плечи.
The heartbeat of the heart-problem patient is fine, right? Сердцебиение у пациента с проблемой сердца в порядке, да?
The whole system then becomes untrustable, even if every tool seems to say that everything is fine. В этом случае доверять системе становиться бессмысленно, даже если все утилиты, кажется, говорят нам, что все в порядке.
I'm not blaming you, but if Zoe was fine then, Then she obviously came in contact With the bio-activator since then. Я тебя не виню, но Зои была в порядке тогда, значит, она, очевидно, столкнулась с био-активатором потом.
(ELEVATOR BELL DINGS) It just feels wrong pretending everything is fine when Kara's back there fighting for her life. Это просто кажется неправильным - притворятся, что все в порядке, когда Кара все еще там, сражается за свою жизнь.
Test made the patient lose his lunch, but his calorics are normal, his inner ear is fine, and he still can't balance himself. Процедура привела к тому, что пациент расстался со съеденным завтраком, Но его температура в норме, внутреннее ухо в порядке, и он до сих пор не может удерживать равновесие.
I know Kevin's fine. I'm sure he is. Я знаю, что Кевин в порядке.
He's down in Chinatown. Apparently he's fine. По всей видимости он в порядке.
Ironic that my legs are fine, and it's my shoulders that slow up my walk. Парадоксально, что с ногами-то всё в порядке, а быстро ходить мешают именно плечи.
It's been so long, I thought maybe she - no, no, no, she's fine. Столько времени прощло, я думала... Нет-нет, нет, она в порядке.
Are you really fine? Or... - are you just pretending to be? Ты на самом деле в порядке или притворяешься?
He was fine one minute, and then he just - Eric, lay down, okay? Минуту назад он был в порядке, и потом просто...
Yes, and she's fine, and she's going to spend the night. Да, и она в порядке, Она переночует.
European officials' incensed reaction - the banks are fine, they insist, and need only liquidity support - should serve to buttress the Fund's determination to be sensible about Europe. Раздражённая реакция чиновников ЕС (мол, с банками всё в порядке, им нужна только помощь в ликвидности) должна укрепить решимость МВФ по поводу Европейского Союза.
But she wasn't fine, because while she slept, Twitter took control of her life and dismantled it piece by piece. Но у неё всё было далеко не в порядке, ведь пока она спала, Твиттер взял её жизнь в оборот и последовательно её уничтожил.
But if we do the c.V.S., you'll be able to know Whether or not the baby has down's Or any other abnormalities or if the baby is fine. Но если сделать ОХВ, Вы точно будете знать, есть ли у ребёнка синдром Дауна, любые другие отклонения, или же всё в порядке.
And the doctor was, in fact, checking us to make sure we were, in fact, fine. И доктор на самом деле обследовал нас, чтобы быть уверенным, что у нас действительно всё в порядке.
Under section 4 (29) of the Summary Offences Ordinance, it is an offence punishable by a fine or imprisonment to use a megaphone or any other sound amplification device in a public place without obtaining the permission of the Commissioner of Police. В соответствии со статьей 4(29) Закона о правонарушениях, преследуемых в порядке суммарного судопроизводства, использование мегафона или иного звукоусиливающего устройства в общественном месте без разрешения Комиссара полиции представляет собой правонарушение, наказуемое штрафом или тюремным заключением.
Any illegal disciplinary measure imposed out of enmity or vengeance or for any other malicious purpose shall be punishable by imprisonment for 6 months to 2 years or a fine of 200 to 500 accounting units. Любые незаконные дисциплинарные взыскания, наложенные в силу личной неприязни или в порядке мести или с иным злым умыслом, влекут за собой наказание в виде тюремного заключения на срок от шести месяцев до двух лет или штрафа в размере от 200 до 500 условных единиц .
Under the regulatory act, any person who threatens, intimidates or discriminates against an individual who has made a complaint is guilty of an offence and liable on summary conviction to a fine not exceeding $50,000. Согласно имеющемуся нормативному акту, любое лицо, которое угрожает тому, кто подал жалобу, запугивает его или подвергает дискриминации, считается виновным в правонарушении, и его в порядке суммарного делопроизводства могут приговорить к административному наказанию в виде выплаты штрафа в размере до 50000 долл. США.
And then he said, "But I'm sure she's fine." Он ответил: «Удовольствие». И добавил: «Уверен, у неё всё в порядке».
Well, she tells me that she's fine and she tells me when she's not. Она говорит, когда в порядке, и говорит, когда не в порядке.
No, he's fine, he's just... he's just tired. Нет, он в порядке... он просто устал.
everytime we start on your problems we get somehow to our problem think that everything is fine with you yes, everything is fine with me Каждый раз, когда говорят о твоих проблемах, ты тут же переводишь на проблемы мои и Гилы. Можно подумать, у тебя всё в порядке.