So she's fine until she gets mad. | Поэтому, все в порядке, пока она не рассердилась. |
Yes, honey, he's fine. | Да дорогая, он в порядке. |
Yes, yes, everything is fine. | Да, да, всё в порядке. |
This would have been fine. | С этим всё было бы в порядке. |
Yes, your boys are fine. | Да, всё в порядке. |
You walk into court, pay a fine, it's done. | Ты приходишь в суд, платить штраф и всё. |
Unlicensed journalists reportedly face one month in prison and a fine of 500,000 Sudanese pounds. | Не зарегистрировавшимся журналистам, по сообщениям, грозит один месяц тюрьмы и штраф в размере 500000 суданских фунтов. |
Non-compliance with any of the above obligations is penalized by a fine, without prejudice to possible criminal penalties in certain cases. | Неисполнение любой из этих обязанностей влечет за собой денежный штраф, не исключающий применение в некоторых случаях уголовных санкций. |
Let it be known a fine is to be paid By anyone who fails to throw something. | Да будет известно, что каждому, кто ничего не бросит, должно будет заплатить штраф. |
By the judgement rendered on 27 February 2001, the Appeals Chamber upheld its initial judgement of 31 January 2000, dismissed the appeal and ordered Mr. Vujin to pay a fine of f. 15,000 to the Registry of the Tribunal. | Затем решением от 27 февраля 2001 года Апелляционная камера подтвердила свое первоначальное решение от 31 января 2000 года, отклонила апелляцию и постановила, чтобы г-н Вуйин уплатил Секретариату Трибунала штраф в размере 15000 голландских гульденов. |
All right, fine, I'll stay here and be the communications command post. | Ладно, отлично, я останусь здесь и буду изображать из себя коммуникационный командный пост. |
Fine, you can tag along. | Ладно, можешь сесть на хвост. |
O-okay. Okay, fine, Barney. | Хорошо, ладно, Барни. |
Okay, guys, fine. | Ладно, ребята, стреляйте. |
Fine. I'll go already. | Ладно, уже иду. |
In fact, everything was better than fine. | На самом деле, всё было намного лучше, чем нормально. |
He was fine before. | С ним все было нормально раньше. |
No, it was totally fine. | Нет, все нормально. |
I will make everything fine, Geet. | Все будет нормально, Гита. |
Honestly, I feel fine. | Честно, я чувствую себя нормально. |
Catherine, if you don't want it, fine. | Кэтрин, если этот тебе не нравится - отлично. |
The kennel owner said, That sounds fine. | Тот созвонился с продюсерами: «Она звучит отлично. |
If it works fine for you, please let us know and file a bug on Gentoo's Bugzilla, so that the AMD64 team can keyword the package and other users can benefit from your test. | Если на вашей системе пакет работает отлично, пожалуйста, дайте нам знать и разместите запрос в Gentoo Bugzilla, чтобы и другие пользователи смогли воспользоваться вашим опытом. |
Fine, I'll find somebody else. | Отлично, я подыщу кого-нибудь еще. |
Fine, it'll give me a chance to find out what our friend here has been up to. | Отлично, у меня будет шанс выяснить, что же собирался сделать наш друг. |
If you feel that strongly about it, fine. | Если это так волнует твои чувства, прекрасно. |
They pinch just a trifle but they're fine. | Чуть-чуть жмут, но все прекрасно. |
Alright, then fine, you know what? Till someone tells me otherwise, I have work to do. | Хорошо тогда прекрасно, знаете что, пока кто-нибудь не скажет мне иначе, я буду занята своей работой. |
I feel fine with it. | Я чувствую себя прекрасно с ним. |
I think that Toby's done a fine job. | Думаю, Тоби прекрасно справляется. |
You two seemed to be getting along fine at dinner. | Вы двое, казалось, провели прекрасный обед. |
You are a fine young man, Mr. Jackson. | Вы прекрасный молодой человек, мистер Джексон. |
A fine example of American primitive, wouldn't you say? | прекрасный образец американского примитивизма, не так ли? |
You'll have a fine crop. | У Вас будет прекрасный урожай. |
Still, a fine sword. | Тем не менее, прекрасный меч. |
If you used good paint I'm sure they were fine | Если ты использовала хороший краситель, то конечно. |
A fine artist and a gallant soldier. | Хороший следопыт и отважный солдат. |
As well as a fine chef. | И еще вы хороший шеф-повар. |
Fine boy, Samuel. | Хороший мальчик, Самьюэль. |
Fine animal you got there. Distinctive, wouldn't you say? | Хороший у тебя конь. породистьй, я бы сказал. |
You would have made a fine asylum doctor. | Из тебя вышел бы отличный психиатр. |
I think that sounds like a fine plan. | Думаю, это похоже на отличный план. |
We all tasted it and it tastes fine. | Мы все пробовали и вкус отличный. |
And I can tell you from first-hand experience that she is about as fine an officer as ocean county could hope to have. | И я могу сказать вам из первых уст, что она отличный офицер, округ Оушен должен надеяться, что такие еще будут. |
Seagull bones will make a fine raft. | Из котей чаек получится отличный плот |
Fiji and other small island nations of the Pacific region applaud the fine example set by the countries of the Caribbean Community (CARICOM) in their shared approach to managing the responsibilities of that high office. | Фиджи и другие малые островные государства региона Тихого океана с удовлетворением отмечают замечательный пример, который подали страны Карибского сообщества (КАРИКОМ) к выполнению своим совместным подходом обязанностей на этом высоком посту. |
Mr. Gopinathan: We welcome you, Sir, to the Council and would like to convey our deep appreciation of the fine contribution that Ambassador Kishore Mahbubani and his dedicated team have been making to the work of Council. | Г-н Гопинатхан: Мы приветствуем Вас, г-н Председатель, в Совете и хотели бы выразить Вам нашу глубокую признательность за замечательный вклад, который вносят посол Кишоре Махбубани и его преданные делу сотрудники в работу Совета. |
Alexander is a, is a fine boy, Worf. | Александр замечательный мальчик, Ворф. |
It tasted fine. It tasted interesting. | Замечательный вкус. Любопытный вкус. |
No, it has fine, curly hair. | Нет, у нее замечательный вьющийся подшёрсток. |
Okay, well, your pressure's fine. | Ладно, что ж, давление в норме. |
My grandma's fine. | Моя бабушка в норме. |
First, Dixon is probably fine. | Во-впервых, Диксон в норме. |
The oil sprayers work fine. | Распылители масла в норме. |
Valves look fine - no vegetations, no myxomatous changes. | Клапаны, вроде, в норме. ни тромботических наложений, ни миксоматозных изменений... |
So what I decided to do is to pluck fine hair out of my face. | Итак, я решил выдернуть тонкий волос с моего лица. |
A fine layer may cover a large part of the area around the calyx. | Тонкий слой может покрывать значительную часть поверхности стручка вокруг чашечки. |
Abrasion produces fine sediment, termed glacial flour. | Корразия производит тонкий налёт, называемый ледяным порошком. |
It is a single-component product used as dipping for phosphating steel material that it forms a fine crystallized grey and smoke colored phosphate layer. | Является продуктом из одного компонента, используемым при фосфатировании железных, стальных материалов при погружении. Создает на поверхности тонкий фосфатный слой серо-дымчатого цвета. |
So what I decided to do is to pluck fine hair out of my face. | Итак, я решил выдернуть тонкий волос с моего лица. |
You are the owner of a fine, healthy young piglet. | У вас отличный молодой здоровый поросенок, миссис Памфри. |
You're a fine, upstanding man. | Вы прекрасный здоровый мужик. |
A fine, healthy boy. | Хороший, здоровый мальчик. |
Well, a fine, solid young fellow you are. | Какой ты замечательный здоровый малыш. |
You're just too feisty and too fine. | У тебя очень здоровый дух. |
Well, I'm glad she's fine with it. | Ну, хорошо что ОНА не против. |
He was fine with you graduating early. | Он был не против, чтобы ты выпустился раньше. |
Being a mechanic is fine, if you want to be a mechanic, but I hated it. | У меня нет ничего против механики, это круто - когда ты любишь это, но я механику просто ненавижу! |
Fine, I'd love to. | Отлично, я совсем не против. |
I did what I could, but Meffert is fine paying more, and he's the little king of all the technology contracts. | Я сделал всё, что мог, но Мефферт не против платить больше, а он тут заправляет всем, что касается технологий. |
You have to read the fine print. | Ты должна была прочитать мелкий шрифт. |
This here, on the right-hand side, is what's called a - if you look at the fine print under the awning - it's a hotel. | Здесь, справа то, что называется, если посмотреть на мелкий шрифт под тентом - гостиница. |
We had driven into something called fesh fesh, a sand as fine as talcum powder. | Мы столкнулись с тем, что называется "феш феш", песок мелкий, как тальковая пудра. |
Can't be too fine. | Не мелкий, не грубый. |
You don't read fine print on contract. | Ты не читаль мелкий шрифт в контракта. |
The Commission referred the case to the Competition Tribunal, recommending that a fine of up to 10 per cent of the turnover of each respondent be imposed. | Комиссия передала это дело в Трибунал по вопросам конкуренции, рекомендовав оштрафовать каждого из участников на сумму до 10% товарооборота. |
Look that if you continue like this, not only do you lose the bonus but you go under the average and I have to fine you | Смотри, если продолжишь в таком духе, не только потеряешь премию, но и уйдешь ниже среднего, и придется тебя оштрафовать. |
Germany is considering making their public transit system fare-free in response to the EU's threatening to fine them for their air pollution levels. | Германия рассматривает вопрос о том, чтобы сделать свою систему общественного транспорта бесплатной, в связи с угрозами ЕС оштрафовать её за уровень загрязнения воздуха. |
The commission decided to fine the scientist on one founded bases for 7 Dollars (or 14 thousand Belarusian rubles) for an «infringement of legislation on nature protection». | Комиссия вынесла решение: оштрафовать ученого в размере 1 базовой величины (14 тысяч белорусских рублей, примерно 7 долларов) за "нарушение природоохранного законодательства". |
Article 46 of the same Code further states that, in the event of acquittal, the court may impose a fine of 50 dinars on a party instituting criminal indemnification proceedings who has directly cited the accused, without prejudice to any criminal prosecution for false accusation. | В статье 46 этого кодекса, кроме того, говорится, что в случае оправдания суд может оштрафовать на 50 динаров сторону гражданского процесса, которая потребовала непосредственного вызова в суд подозреваемого, независимо от уголовного преследования за заведомо ложный донос, если таковой имел место. |
Until, November 1, police will not fine for lack of a test device in the car. | До 1 ноября полиция не будет штрафовать за отсутствие такого прибора в легковом автомобиле. |
My wife started to fine me one dollar for every irrelevant fact I inserted into conversation. | Моя жена начала штрафовать меня на один доллар за каждый неуместный факт, который я вставлял в разговор. |
He begged me not to fine him. | Он умолял меня не штрафовать его. |
The on-ice officials did not penalize Cooke for the hit, and on March 10, Colin Campbell declared that the NHL would not suspend or fine Cooke. | Судьи не наказали Кука штрафом, а 10 марта Колин Кэмпбелл заявил, что лига не будет дисквалифицировать или штрафовать Кука. |
It was also proposed to fine the pregnant women that did not respect this "quiet time" up to 3,000-5,000 rubles. | Также предлагается штрафовать и самих не соблюдающих «время тишины» беременных женщин - от З до 5 тысяч рублей. |
Imprisonment not exceeding 12 months or a fine not exceeding Rs 5,000 | Лишение свободы на срок до 12 месяцев или денежный штраф в размере до 5000 рупий |
The Statute allows to impose two penalties: imprisonment and monetary fine. | Устав предусматривает два вида мер наказания: лишение свободы и денежный штраф. |
In addition, the fact that their statements were propagandistic in nature was an aggravating circumstance and a monetary fine could be replaced by imprisonment (see para. 68 of the report). | Кроме того, тот факт, что их заявления имеют характер пропаганды, является отягчающим обстоятельством, и денежный штраф может быть заменен тюремным заключением (см. пункт 68 доклада). |
The penalties applicable to violators, provided for in articles 72 to 77 of the Law, are imprisonment for a term ranging from six months to three years, a pecuniary fine and the seizure of the weapons, ammunition and materiel. | Статьи 72 - 77 Закона предусматривают наказание для нарушителей в виде лишения свободы на срок от шести месяцев до трех лет, денежный штраф и конфискацию оружия, боеприпасов и оборудования. |
It was inappropriate to refer perpetrators to counselling, to attempt mediation or to award them a suspended sentence, probation or a fine. | Было бы неправильным применять к таким правонарушителям уговоры, посредничество или условные наказания, испытательный срок или денежный штраф. |
But I assure you, you'll have a fine dinner. | Уверяю, дамы и господа, что ужин будет великолепный. |
The building was described in 1938 in an Italian tourist publication as a fine example of the European interpretation of Ethiopian church design. | Здание собора описывалось в 1938 году в одном итальянском издании для туристов как великолепный пример европейской интерпретации дизайна типичной эфиопской церкви. |
And there's a fine prospect from that window down towards the lake. | А из этого окна открывается великолепный вид на озеро. |
The newly opened Grand Hotel is located in the heart of the Old Town of Trenčin and features a fine restaurant and wellness facilities including a sauna, a jacuzzi and a solarium. | Недавно открывшийся отель Grand расположен в самом сердце Старого города Тренчина и предлагает гостям великолепный ресторан и велнес-услуги, включая сауну, джакузи и солярий. |
Alencon, my noble duke, my royal cousin so fine, so brave, so rich. | Аленсон, мой знатный герцог, мой великолепный кузен такой милый, смелый, богатый. |
And for the fine meal this morning? | И за превосходный завтрак? |
Fine young man... Stanley. | Стенли - превосходный молодой человек. |
It will enhance any collection of fine art. | Превосходный образец живописи 17 века. |
On 5 evenings out of 7 , we will serve a two course evening meal + coffee and mints, with fine wines available from our honesty bar (not included). | Пять вечеров из семи мы предложим Вам превосходный ужин из трех блюд с отличным вином из нашего бара (не включено в стоимость ужина). |
Fine whisky, fine port. | Превосходное виски, превосходный портвейн. |
You know, he % - he% fine. | Очень хороший, просто... |
It is such a fine house and so close to us at Hartfield. | Это очень хороший дом и совсем недалеко от нас в Хартфилде. |
Ethan is a very fine psychiatrist, but he's very conservative when it comes to the distinction between doctor and patient. | Итан очень хороший психиатр, но он очень консервативен когда дело доходит до различий между врачом и пациентом. |
I'm having a very fine day today. | У меня очень хороший день сегодня. |
It's a mighty fine picking. | Это - очень хороший выбор. |
On a fine day it's hard to imagine how this magical place came to be. | В ясный день сложно представить, как появилось это магическое место. |
It was a fine, clear day. | Был красивый, ясный день. |