Английский - русский
Перевод слова Fine

Перевод fine с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
В порядке (примеров 2852)
His pads are torn but he's fine. Его лапы были изранены, но сам он в порядке.
But as of right now, I think the baby's fine. Но сейчас, думаю, ребенок в порядке.
I'm sure David and Mary Margaret are fine. Уверена, что Дэвид и Мэри Маргарет в порядке.
We are all fine. Мы все в порядке.
Hayley and the baby are fine. Хейли и ребенок в порядке.
Больше примеров...
Штраф (примеров 1296)
Hence, in 1991, Tetra Pak was found to infringe article 86 of the Treaty of Rome and, consequently, a fine of 75 million ECUs was imposed. Так, в 1991 году было установлено, что компания "Тетра пак" нарушает статью 86 Римского договора, и на нее был наложен штраф в размере 75 млн. ЭКЮ.
The SGAE has been involved in several controversies, like charging a fine of €96 to a middle school for trying to make a theatrical play whose rights belonged to Federico García Lorca's heirs. SGAE был вовлечен в несколько споров, таких как штраф за театральную постановку, чьи права принадлежат наследникам Федерико Гарсиа Лорки.
Should the right to equal treatment have been violated, ETA may order the elimination of the situation concerned, prohibit further continuation of the conduct concerned; publish its decision or impose a fine. Если право на равное обращение нарушено, ОРО может отдать распоряжение о ликвидации нарушений, запретить продолжение соответствующего поведения, опубликовать свое решение либо наложить штраф.
and pampers you with first class hotel service complaints, in a personal, family-run atmosphere - just a few minutes walk from the beach and a fine can fulfill all your wishes in the well-deserved vacation on the Baltic island of Ruegen! и памперсы вас с первой жалобы отель класса обслуживания, в личной, семейной атмосферой - в нескольких минутах ходьбы от пляжа и штраф может исполнить все ваши пожелания в заслуженном отдыхе на Балтийском острове Рюген!
You're a fine young man. Ты штраф молодым человеком.
Больше примеров...
Ладно (примеров 1904)
Fine, you want me to call? Ладно, хочешь, чтобы я позвонила?
Fine. 5.50 per ticket, or four tickets for 20 kroner. Ладно. 5.50 за билет или четыре билета за 20 крон.
Fine. What is the job? Ладно, что за работа?
Fine. I'll get the hook. Ладно, я возьму багор.
Fine then I won't lift Ладно. Тогда не буду!
Больше примеров...
Нормально (примеров 762)
No, Ken, Ken, it's really fine. Нет, Кен, Кен, правда, всё нормально.
One day he was fine, and the next, he caught a fever that made him sweat and cry out in the night, and the next day, she put him in the ground. В один день с ним было всё нормально, и тут его стало лихорадить, он потел и плакал целую ночь, а на следующий день... она похоронила его.
Fine, Captain, but you shouldn't be here. Нормально, капитан, но вы не должны быть здесь.
As in completely and totally fine. Целиком и полностью нормально.
He says he's fine. Он говорит, что всё нормально.
Больше примеров...
Отлично (примеров 1082)
But, sir, the company's doing fine. Но сэр, компания отлично работает.
I'm sure you'll fit in there fine, Eddie! Уверена, ты им отлично подойдешь, Эдди!
Every time I call her she says she's fine She's doing something she loves She's not wasting her life Всякийраз, какяей звонила, говорила, что у неё всё отлично, что занимается любимым делом и не растрачивает свою жизнь впустую.
Fine, but she's signing a waiver. Отлично, но она подписывает отказ.
Fine, great! Let's ignore it, then. Отлично, будем игнорировать это.
Больше примеров...
Прекрасно (примеров 879)
If they still want it, fine. Если он им нужен - прекрасно.
The invention worked fine. I just got caught. Оно прекрасно сработало, просто я попалась.
Fine, if those were your expectations. Если это то, что ты ожидала- прекрасно.
Fine. I'll drive between sips. Прекрасно, я буду вести между глотками!
Fine, I'll do it. Прекрасно, я сделаю это.
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 341)
"Lieutenant Kirk is a fine young officer who performed with uncommon bravery." "Лейтенант Керк прекрасный молодой офицер проявивший небывалое мужество."
There would be little point in having yet another fine document without any prospect of implementation, and without the effort and the will to make concrete changes and improvements. Вряд ли имеет смысл принимать еще один, пусть даже прекрасный, документ, не имея никаких перспектив его осуществления и в отсутствие усилий и желания провести конкретные изменения и улучшения.
That's a fine, fine option. Прекрасный, прекрасный вариант.
Basically, gerontology is a fine approach in the end, but it is not an approach whose time has come when we're talking about intervention. В общем, геронтология - подход, в конечном итоге, прекрасный, но его время ещё не подошло, если мы говорим о вмешательстве [в сам процесс старения].
Super Fine, perfect. Супер прекрасный, совершенный.
Больше примеров...
Хороший (примеров 241)
You're a fine son, my darling. Мой дорогой, ты хороший сын.
Of course they do because you are a very fine doctor. Конечно, они хотят - ты ведь хороший доктор.
You're a fine businessman, john. Вы хороший бизнесмен, Джон.
you do have some fine taste in gear. хороший у тебя вкус в оружии.
You're a fine man, Constable. Вы хороший человек, констебль.
Больше примеров...
Отличный (примеров 154)
Your EMH should be happy to be a fine physician. Ваша ЭМГ должна быть счастлива, что она - отличный врач.
Kelly will make a fine doctor, but she's not ready for the team. Из Келли выйдет отличный врач, но она не готова для команды.
Fine young man like yourself just starting out. Для начала отличный выбор для такого прекрасного молодого человека.
She'll make a fine soldier. Из неё получится отличный солдат.
Guys, the green is fine. Ребята, зеленый - отличный
Больше примеров...
Замечательный (примеров 35)
They might never imagine that such a fine object ever had a purpose other than to entertain the eyes. Они не смогут представить себе, что такой замечательный объект когда-то имел другое, отличное от развлекательного предназначение.
And how may I help you this fine day? И как я могу помочь тебе в этот замечательный день?
What a fine husband you are. Какой ты замечательный муж.
That was a mighty fine dinner. Это был замечательный ужин.
Daniel's a very fine local photographer. Дэниел замечательный местный фотограф.
Больше примеров...
В норме (примеров 154)
She's fine, probably getting bored with the question. Она в норме и наверное, ей уже надоел этот вопрос.
Alex is fine. Alex is fine, believe me. Алекс в норме, с ним все в порядке.
It should be working fine. Она должна быть в норме.
He's fine, though. Он же в норме.
Test made the patient lose his lunch, but his calorics are normal, his inner ear is fine, and he still can't balance himself. Процедура привела к тому, что пациент расстался со съеденным завтраком, Но его температура в норме, внутреннее ухо в порядке, и он до сих пор не может удерживать равновесие.
Больше примеров...
Тонкий (примеров 36)
That fine mind of yours gets pretty repulsive at times. Этот твой тонкий ум становится временами отвратительным.
But all it needs to find that out is a passably fine nose, nothing else. Для этого нужен довольно тонкий нюх - но не более.
The Reactivation of National Fine Flavour Coffee and Cocoa Project offers the following services for farmers: Проект восстановления национального производства кофе и какао "Тонкий аромат" предусматривает такие меры помощи производителям, как:
Abrasion produces fine sediment, termed glacial flour. Корразия производит тонкий налёт, называемый ледяным порошком.
The silk used in these webs is so fine that they are difficult to spot unless they are coated with dew. Шёлк используемые в этих сетях настолько тонкий, что даже заметить паутину невозможно если она не покрыта росой.
Больше примеров...
Здоровый (примеров 6)
You are the owner of a fine, healthy young piglet. У вас отличный молодой здоровый поросенок, миссис Памфри.
380 kilometers of marvelous sand strip, calm and pure sea, healing climate, fine golden sand and sand dunes, mineral springs, resorts, winners of the Blue Flag award, holiday villages and camping sites. 380 км. чудесной пляжной полосы, спокойное и чистое море, здоровый климат, нежный золотой песок и песчанные дюны, минеральные источники, курорты, получившие авторитетную международную награду "Синий флаг", базы отдыха и кемпинги.
You're a fine, upstanding man. Вы прекрасный здоровый мужик.
Well, a fine, solid young fellow you are. Какой ты замечательный здоровый малыш.
You're just too feisty and too fine. У тебя очень здоровый дух.
Больше примеров...
Против (примеров 168)
We're sort of fine with that. И мы, вроде, не против.
Okay, I was fine with him cruising Humpr in front of me. Ладно, я был не против, когда он так себя вел.
She said she's fine, but she's not fine. Она сказала, что не против, но это не так.
Well, are you also fine with him potentially ruining his knees or his brain? А ты не против того, что это потенциальная опасность его коленкам и мозгам?
What, you're saying that you're totally fine... with your teenage daughter running free with an older boy... in a city that's famous for its vice and debauchery is totally fine with you? Ты просто не против того, что твоя дочь-подросток собирается на свидание с парнем постарше, в городе, который известен своими бесчинствами?
Больше примеров...
Мелкий (примеров 48)
You always told me to read the fine print. Ты всегда говорил мне читать мелкий шрифт.
You have to read the fine print. Ты должна была прочитать мелкий шрифт.
I tripped up on the fine print. Попал под мелкий шрифт.
I can't read this fine print. Не могу прочитать мелкий шрифт.
Make sure you stay focused on the fine print. Не забудь прочитать мелкий шрифт.
Больше примеров...
Оштрафовать (примеров 26)
The Labour Inspectorate can impose a fine on any employer contravening the Working Conditions Act. Инспекторат труда может оштрафовать любого работодателя, нарушающего Закон об условиях труда.
She noted that the Equal Opportunities Ombudsman could fine an employer who failed to take measures to promote equality in the workplace and requested details on the success rate of that measure. Оратор отмечает, что Омбудсмен по вопросам равенства возможностей может оштрафовать работодателя, который не принимает мер для содействия обеспечению равенства на рабочем месте, и просит представить подробную информацию об эффективности указанной меры.
The FCC, wants to fine us. Федеральная служба хочет нас оштрафовать.
Germany is considering making their public transit system fare-free in response to the EU's threatening to fine them for their air pollution levels. Германия рассматривает вопрос о том, чтобы сделать свою систему общественного транспорта бесплатной, в связи с угрозами ЕС оштрафовать её за уровень загрязнения воздуха.
The court may fine or possibly imprison the perpetrator or direct that they do not attempt any further communication with the victim. Суд может оштрафовать или, возможно, заключить в тюрьму виновника или же запретить ему вступать в любой дальнейший контакт с потерпевшим.
Больше примеров...
Штрафовать (примеров 12)
My wife started to fine me one dollar for every irrelevant fact I inserted into conversation. Моя жена начала штрафовать меня на один доллар за каждый неуместный факт, который я вставлял в разговор.
You begged him not to fine you, and he did anyway. Вы упрашивали его не штрафовать вас, но он все равно сделал это.
What's going on? I'll fine you for every stump taller than the limit Безобразие, за каждый пенек выше нормы буду штрафовать Вас.
The on-ice officials did not penalize Cooke for the hit, and on March 10, Colin Campbell declared that the NHL would not suspend or fine Cooke. Судьи не наказали Кука штрафом, а 10 марта Колин Кэмпбелл заявил, что лига не будет дисквалифицировать или штрафовать Кука.
In Canada, for instance, the human rights of indigenous peoples to their land and resources had been violated, anti-fracking protests had been broken up, and harsher laws had been imposed to limit the rights of trade unions and potentially fine striking workers. В Канаде, например, нарушались права человека коренных народов на их землю и ресурсы, подавлялись протесты против применения технологии гидравлического разрыва пласта и вводились более строгие законы, чтобы ограничить права профсоюзов и получить возможность штрафовать бастующих работников.
Больше примеров...
Денежный штраф (примеров 25)
It's likely settled with a fine. Тогда вам грозит только денежный штраф.
Non-compliance with any of the above obligations is penalized by a fine, without prejudice to possible criminal penalties in certain cases. Неисполнение любой из этих обязанностей влечет за собой денежный штраф, не исключающий применение в некоторых случаях уголовных санкций.
This type of misdemeanour involves a fine. За такого рода деяния налагается денежный штраф.
If the property is not confiscated, the court must impose a fine equal to the value of the property involved plus any illegal profit that the criminals made or wanted to make. В случае невозможности конфискации предметов преступления суд должен назначить денежный штраф в размере, эквивалентном их стоимости, и взыскать с правонарушителей сумму незаконной прибыли, которую они извлекли или хотели извлечь.
This limit on writing and speech is especially harsh, because it is punishable by imprisonment for up to two years, though here the criminal penalty applied was a monetary fine. Такое ограничение на представление информации в письменном и устном виде является суровым, потому что оно наказывается тюремным заключением на срок до двух лет, хотя в данном случае в качестве уголовного наказания и был применен денежный штраф.
Больше примеров...
Великолепный (примеров 12)
I was just saying what a fine son you have. Я как раз говорил твоей жене, что у вас великолепный сын.
The building was described in 1938 in an Italian tourist publication as a fine example of the European interpretation of Ethiopian church design. Здание собора описывалось в 1938 году в одном итальянском издании для туристов как великолепный пример европейской интерпретации дизайна типичной эфиопской церкви.
And there's a fine prospect from that window down towards the lake. А из этого окна открывается великолепный вид на озеро.
The newly opened Grand Hotel is located in the heart of the Old Town of Trenčin and features a fine restaurant and wellness facilities including a sauna, a jacuzzi and a solarium. Недавно открывшийся отель Grand расположен в самом сердце Старого города Тренчина и предлагает гостям великолепный ресторан и велнес-услуги, включая сауну, джакузи и солярий.
So fine, so brave, so rich. Аленсон, мой знатный герцог, мой великолепный кузен такой милый, смелый, богатый.
Больше примеров...
Превосходный (примеров 8)
Well, he's a fine fellow, isn't he, James? Это превосходный бык, не правда ли, Джеймс?
The hotel boasts comprehensive amenities including an elegant American bar with live music, and a fine restaurant serving Milanese and international specialities. К Вашим услугам многочисленные удобства отеля, включая изысканный американский бар с живой музыкой и превосходный ресторан, где подаются блюда как миланской, так и интернациональной кухни.
Fine young man... Stanley. Стенли - превосходный молодой человек.
Fine mind, academic prowess, superb athlete. Острый ум, отличная успеваемость, превосходный спортсмен.
Fine whisky, fine port. Превосходное виски, превосходный портвейн.
Больше примеров...
Очень хороший (примеров 21)
Everything was fine in the Hotel; we had a very nice room and view. Все в отеле было прекрасным, у нас был очень хороший номер с замечательными видами.
A very fine boy, with a position and everything. Очень хороший парень, состоятельный и все такое.
That's a very fine choice, miss Charlotte. Это очень хороший выбор, мисс Шарлотта.
He's a very good person, if that's any reassurance, a very fine person. Он очень хороший человек, и если это как-то успокоит вас, очень благородный человек.
I'm starting to think she does that every time she's here, but that is fine because good news for you and good news for her is that I'm a detective, a very good detective. Я начинаю думать, что она так делает каждый раз, когда приезжает, но ничего страшного, потому что к счастью для тебя и для нее, я - детектив, очень хороший детектив.
Больше примеров...
Ясный (примеров 2)
On a fine day it's hard to imagine how this magical place came to be. В ясный день сложно представить, как появилось это магическое место.
It was a fine, clear day. Был красивый, ясный день.
Больше примеров...