Английский - русский
Перевод слова Fine

Перевод fine с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
В порядке (примеров 2852)
I assure you, I am fine. Уверяю вас, я в порядке.
He just seemed so fine with it. Кажется, будто у него все в порядке.
Look, she is fine, okay? Слушай, она в порядке, ясно?
Soil engineering report was fine. Отчет по механике грунтов был в порядке.
Totally, totally fine. Всё... всё в порядке.
Больше примеров...
Штраф (примеров 1296)
That's a 500,000 euro fine and ten years in prison Это штраф в размере 500 тысяч евро и 10 лет лишения свободы.
Ms. Shin considered that the fine provided for in article 136 of the Criminal Code was problematic, because it might place a heavy financial burden on the family and did not sufficiently punish the man concerned. Г-жа Шин считает, что штраф, предусматриваемый статьей 136 Уголовного кодекса, неоднозначен, поскольку он может стать тяжелым финансовым бременем для семьи и, соответственно, не послужит достаточным наказанием для виновного мужчины.
It is worth noting that such offences are not taken lightly, with the punishment for contravention of section C4(1) being a fine of three thousand dollars and imprisonment for twelve months. Следует отметить, что за нарушения этого положения предусмотрены жесткие меры воздействия, а именно: на нарушителей положений пункта 1 статьи С4 налагается штраф в размере 3000 долларов и они подвергаются тюремному заключению на срок 12 месяцев.
Furthermore, to ensure the conformity with the applicable accounting standards penalties (imprisonment of up to three years or a monetary fine) are imposed if accounting standards are violated. Кроме того, в целях обеспечения выполнения таких стандартов за их нарушение предусмотрены штрафные санкции (тюремное заключение сроком до трех лет или денежный штраф).
I MEAN, YOU'D PAY A FINE. Надо будет заплатить штраф.
Больше примеров...
Ладно (примеров 1904)
It wasn't, but since I made that promise, fine. Не особо, но раз я обещала - ладно.
Okay, if you're saying that to make me stop, fine, you win. Ладно, если ты говоришь чтоб я прекратила, хорошо, ты победила.
Fine... but then I'm leaving. Ладно... но потом я уйду.
You don't want to sign, fine. Не хочешь подписывать, ладно.
Okay, fine, whatever you say. Ладно, как скажешь.
Больше примеров...
Нормально (примеров 762)
At first glance, everything looked fine, but there was one safe deposit box that had no records. На первый взгляд все нормально, лишь по одной нет никаких записей.
I didn't win the date, which is fine. Я не выиграла свидание, но это нормально
Like when that girl with the lips was saying you look like a whale, I wanted to tell her that I think you look fine. Когда та губастая говорила, что ты похож на кита, мне хотелось сказать ей, что на мой взгляд, ты выглядишь нормально.
No, hanging out with one ex is fine, even 2 I'd give a pass. Да не, тусить с одним бывшим это нормально, даже двумя, почему нет?
Dad seriously, everything is fine. Пап, да все нормально.
Больше примеров...
Отлично (примеров 1082)
No, the backseat's fine. Нет-нет! Заднее сиденье отлично подходит.
There. Looks fine, right? Вот, выглядит отлично, да?
Fine. As long as they keep bringing food Отлично, пока мне каждые пару часов приносят еду.
I think we're fine. Думаю, у нас все отлично.
Fine, I'll take you. Отлично. Я возьму тебя.
Больше примеров...
Прекрасно (примеров 879)
They can handle things fine without me. Они прекрасно справляются и без меня.
Lebanon will always remain a generous country founded on the desire to foster all that is fine and beautiful. Ливан всегда будет щедрой страной, основанной на стремлении поддерживать все, что прекрасно и красиво.
Fine, we don't have time. Прекрасно, у нас нет времени.
But Mr Faulque is fine! Но с месье все прекрасно!
Mutual trust is a fine thing. Доверять друг другу - это прекрасно
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 341)
General Bukowsky, a fine day, yes. Генерал Буковски, прекрасный день, да.
June, he's a very fine character. Джуна, у него прекрасный характер.
The prince is a fine man, from a good family. Князь прекрасный человек, из хорошей семьи.
As fine a painter as you are a dancer. Вы такой же прекрасный художник, как и танцор.
There's a fine knight. Вот и прекрасный рыцарь.
Больше примеров...
Хороший (примеров 241)
You and your fine, honest young man can rot in hell, as far as I am concerned. Ты и твой хороший и честный молодой человек можете сгнить в аду, мне нет заботы.
In my experience, she was a fine officer. По моему опыту она хороший офицер.
Eugene was a fine, fine man. Евгений был в порядке, хороший человек.
He is a good friend And a fine man With an inexplicably Gorgeous wife - Он хороший друг и прекрасный человек с неожиданно роскошной женой...
Dr. Jenkins is a fine teacher. Доктор Дженкинс - хороший учитель.
Больше примеров...
Отличный (примеров 154)
You know, now that I drive a fine Italian automobile and I'm alarmingly well-known at this particular restaurant, but I needed you to believe me when it did matter. Знаешь, я вожу отличный итальянский автомобиль и частенько захожу в этот ресторан, Но мне необходимо, чтобы ты верила мне.
You have a fine house, sir. Отличный дом, сэр.
Great food, spectacular views and fine service are the bywords of dining at the Dubrovnik Palace. Превосходная еда, великолепные виды и отличный сервис являются отличительными особенностями ресторанов отеля Dubrovnik Palace.
The glamour, the elegance, the fine taste, the unrivalled climate, a hospitable, clean and safe city, are ingredients that mixed altogether give rise to a surprising cocktail called Marbella. Гламур, элегантность, отличный вкус, непревзойденный климат, гостеприимный город, чистый и безопасный, все это - Марбелья, это удивительный и нежный для чувств коктейль.
Fine performance, son. Отличный спектакль, сынок.
Больше примеров...
Замечательный (примеров 35)
They might never imagine that such a fine object ever had a purpose other than to entertain the eyes. Они не смогут представить себе, что такой замечательный объект когда-то имел другое, отличное от развлекательного предназначение.
Very fine is up for some debate. "Замечательный" - вопрос спорный.
Who'd like to try this fine figure of a man? Кто желает попробовать этот замечательный образец человеческого тела.
Well, a fine, solid young fellow you are. Какой ты замечательный здоровый малыш.
To start with, this fine cocktail of h2o served straight up for your dining pleasure. На аперитив у нас замечательный водный коктейль, приготовленный специально для вас.
Больше примеров...
В норме (примеров 154)
Everyone else's transplanted organs were fine. У всех остальных пересаженные органы были в норме.
No, Graham, you're not fine. Нет, Грэм, ты не в норме.
First, Dixon is probably fine. Во-впервых, Диксон в норме.
I'm completely fine. Я полностью в норме.
Your head C.T. is fine. К.Т. головы в норме.
Больше примеров...
Тонкий (примеров 36)
What a man of fine fibre is travelling with us in the car. Какой тонкий с нами едет в машине человек.
Fine china, you want to wait about six months. Тонкий фарфор - надо полгода переждать.
Abrasion produces fine sediment, termed glacial flour. Корразия производит тонкий налёт, называемый ледяным порошком.
Brandy's full bouquet appears slowly, with the fine, velvety flavor transitioning into an aftertaste that speaks to the brandy's age and quality. Букет коньяка проявляется постепенно, тонкий и бархатистый вкус переходит в послевкусие, которое также позволяет судить о возрасте и качестве коньяка. Чем дольше послевкусие, тем старше коньяк.
Compliments on the fine hearing, old man Тонкий же у тебя слух, старик!
Больше примеров...
Здоровый (примеров 6)
You are the owner of a fine, healthy young piglet. У вас отличный молодой здоровый поросенок, миссис Памфри.
380 kilometers of marvelous sand strip, calm and pure sea, healing climate, fine golden sand and sand dunes, mineral springs, resorts, winners of the Blue Flag award, holiday villages and camping sites. 380 км. чудесной пляжной полосы, спокойное и чистое море, здоровый климат, нежный золотой песок и песчанные дюны, минеральные источники, курорты, получившие авторитетную международную награду "Синий флаг", базы отдыха и кемпинги.
You're a fine, upstanding man. Вы прекрасный здоровый мужик.
A fine, healthy boy. Хороший, здоровый мальчик.
You're just too feisty and too fine. У тебя очень здоровый дух.
Больше примеров...
Против (примеров 168)
Dr. Hardy was fine doing it right here. Доктор Хардли не был против делать это тут.
Number Five, don't go... actually I'm totally fine with her leaving. Номер Пять, не уходи... вообще-то я не против, если она свалит.
Article 250 of the Penal Code provided that public incitement to the commission of a criminal offence against a foreign State or international organization was punishable by a fine or up to three years' imprisonment. В статье 250 Уголовного кодекса предусматривается, что открытое подстрекательство к совершению уголовного преступления против иностранного государства или международной организации наказывается штрафом или тюремным заключением сроком до трех лет.
After losing the civil case brought against it by LICRA (Luxembourg), it had been sentenced to a heavy fine and had dissolved itself because of financial difficulties. Проиграв гражданское дело, возбужденное против него люксембургской секцией ЛИКРА, это движение было привлечено к уплате крупного штрафа и объявило о самороспуске в связи с финансовыми трудностями.
The army's medical evaluation board Is perfectly fine With nine-toed infantrymen, Армейская комиссия не имеет ничего против девятипалых пехотинцев.
Больше примеров...
Мелкий (примеров 48)
Except for time reading the fine print on treaties. За исключением времени, чтобы прочесть мелкий шрифт в договорах.
I don't know if you read the fine print in your contract, but there's a morals clause. Не знаю, читала ли ты мелкий шрифт в своём контракте, но в нём есть требования к морали.
We had driven into something called fesh fesh, a sand as fine as talcum powder. Мы столкнулись с тем, что называется "феш феш", песок мелкий, как тальковая пудра.
The fine for a tenth grade. Мелкий такой для десятого класса.
Make sure you stay focused on the fine print. Не забудь прочитать мелкий шрифт.
Больше примеров...
Оштрафовать (примеров 26)
However, they could only fine them with traffic offence and they were subsequently released by the Greek Cypriot court. Тем не менее ей удалось лишь оштрафовать их за нарушение правил дорожного движения, и впоследствии они были освобождены по решению кипрско-греческого суда.
And our expectation is the FCC will fine us the maximum: Мы думаем, что ФКС может максимально оштрафовать нас:
It could fine a person or discharge him or her conditionally or absolutely where the offence was trivial in nature, where there were extenuating circumstances, or where it was inexpedient to inflict punishment and a probation order was inappropriate. Он может оштрафовать соответствующее лицо или же освободить его условно или полностью в тех случаях, когда правонарушение является незначительным, когда имеются смягчающие обстоятельства или когда нецелесообразно налагать наказание или направлять на пробацию.
Look that if you continue like this, not only do you lose the bonus but you go under the average and I have to fine you Смотри, если продолжишь в таком духе, не только потеряешь премию, но и уйдешь ниже среднего, и придется тебя оштрафовать.
I find you guilty as charged, Bertram Wilberforce Wooster, and have no alternative but to fine you the sum of five pounds. Бертрам Вилберфост Вустер, я считаю вас виновным по предъявленному обвинению... и вынужден оштрафовать вас на пять фунтов.
Больше примеров...
Штрафовать (примеров 12)
Moreover, the newly adopted Fiscal Compact will allow the European Court of Justice to fine member countries not adhering to European Union budgetary guidelines. Более того, только что принятый Бюджетный пакт позволит Европейскому суду штрафовать страны-члены, не соблюдающие бюджетные указания Европейского союза.
Until, November 1, police will not fine for lack of a test device in the car. До 1 ноября полиция не будет штрафовать за отсутствие такого прибора в легковом автомобиле.
So, I just heard the FCC isn't going to fine the network. Итак, я слышала, что ФКС не собирается штрафовать канал.
The on-ice officials did not penalize Cooke for the hit, and on March 10, Colin Campbell declared that the NHL would not suspend or fine Cooke. Судьи не наказали Кука штрафом, а 10 марта Колин Кэмпбелл заявил, что лига не будет дисквалифицировать или штрафовать Кука.
They will fine us. Они будут штрафовать нас.
Больше примеров...
Денежный штраф (примеров 25)
It's likely settled with a fine. Тогда вам грозит только денежный штраф.
Non-compliance with any of the above obligations is penalized by a fine, without prejudice to possible criminal penalties in certain cases. Неисполнение любой из этих обязанностей влечет за собой денежный штраф, не исключающий применение в некоторых случаях уголовных санкций.
The penalties applicable to violators, provided for in articles 72 to 77 of the Law, are imprisonment for a term ranging from six months to three years, a pecuniary fine and the seizure of the weapons, ammunition and materiel. Статьи 72 - 77 Закона предусматривают наказание для нарушителей в виде лишения свободы на срок от шести месяцев до трех лет, денежный штраф и конфискацию оружия, боеприпасов и оборудования.
Article 57: Without prejudice to any heavier penalty set forth in another law, the penalty of imprisonment and/or a fine of up to 500 riyals shall be imposed on any person who: Статья 57: Без ущерба для любого более сурового наказания, предусматриваемого иным законом, наказанию, предусматривающему тюремное заключение и/или денежный штраф в размере до 500 оманских риялов, подлежит любое лицо, которое:
The prescribed penalties are a term of imprisonment from two to five years and a fine ranging from 2 to 10 times the value of the property that cannot be proved as having a licit source. The illicit property or revenue in question may also be confiscated. Меры наказания включают лишение свободы на срок от двух до пяти лет и денежный штраф, в два-десять раз превышающий стоимость имущества, законность приобретения которого не была доказана, а также конфискацию имущества или доходов, являющихся объектом преступления.
Больше примеров...
Великолепный (примеров 12)
I was just saying what a fine son you have. Я как раз говорил твоей жене, что у вас великолепный сын.
And there's a fine prospect from that window down towards the lake. А из этого окна открывается великолепный вид на озеро.
Look forward to fine wooden furnishings, internet access and a magnificent view of the city. Вам понравится мебель из натурального дерева и великолепный вид на Мюнхен.
TV Guide calls the movie One of the great film noir classics to come out of the 1940s, The Mask of Dimitrios boasts no superstars, just uniformly fine talents, a terrific script full of subtle intrigue and surprises, and Negulesco's exciting direction. Так, журнал «TV Guide» назвал фильм «одним из величайших классических фильмов нуар 1940-х годов», в котором «нет суперзвёзд, только равные по силу отличные актёры, великолепный сценарий, полный тонких интриг и неожиданностей, и увлекательная постановочная работа Негулеско».
With clean lines accentuated by fine textured linens, intricately patterned fabrics, splashes of rich color, warm wood tones, and natural materials, the rooms at Adriana are designed to complement the sensory experience and health benefits garnered from the hotel's spa facilities and programs. Великолепный дизайн помещений дополняется качественной тканью, материалами со сложными узорами, разнообразием цвета, теплыми деревянными нюансами и естественными материалами. Номера гостиницы Адриана удовлетворят всем вашим чувствам.
Больше примеров...
Превосходный (примеров 8)
And for the fine meal this morning? И за превосходный завтрак?
The hotel boasts comprehensive amenities including an elegant American bar with live music, and a fine restaurant serving Milanese and international specialities. К Вашим услугам многочисленные удобства отеля, включая изысканный американский бар с живой музыкой и превосходный ресторан, где подаются блюда как миланской, так и интернациональной кухни.
It will enhance any collection of fine art. Превосходный образец живописи 17 века.
Fine mind, academic prowess, superb athlete. Острый ум, отличная успеваемость, превосходный спортсмен.
On 5 evenings out of 7 , we will serve a two course evening meal + coffee and mints, with fine wines available from our honesty bar (not included). Пять вечеров из семи мы предложим Вам превосходный ужин из трех блюд с отличным вином из нашего бара (не включено в стоимость ужина).
Больше примеров...
Очень хороший (примеров 21)
You've picked a very fine diamond. Вы выбрали очень хороший бриллиант, мистер Мэлой.
Very fine, as you say, sir. Очень хороший, если Вы так говорите, сэр.
I'm starting to think she does that every time she's here, but that is fine because good news for you and good news for her is that I'm a detective, a very good detective. Я начинаю думать, что она так делает каждый раз, когда приезжает, но ничего страшного, потому что к счастью для тебя и для нее, я - детектив, очень хороший детектив.
Bernard is a really fine man. Бернард очень хороший человек.
This is some fine scotch. Это очень хороший скотч.
Больше примеров...
Ясный (примеров 2)
On a fine day it's hard to imagine how this magical place came to be. В ясный день сложно представить, как появилось это магическое место.
It was a fine, clear day. Был красивый, ясный день.
Больше примеров...