Английский - русский
Перевод слова Fine

Перевод fine с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
В порядке (примеров 2852)
Well, he seemed fine when he left, right? Ну, с ним было все в порядке, когда он уходил, не так ли?
hundreds of young fans- I thought everything was fine. Я думала что всё в порядке...
She said to stop worrying, she's fine, and she loves her crazy mama. Она сказала прекратить беспокоиться, и то, что она в порядке, и то, что она любит ее сумасшедшую маму.
My ankle's fine. Моя нога в порядке.
Look, I am fine, Bones. Я в порядке, Кости.
Больше примеров...
Штраф (примеров 1296)
She was released a few days later after paying a fine. Через несколько дней, после того как она уплатила штраф, ее освободили.
With a fine of 250 dollars that I guess you can't pay! Слушай меня, в твоем положении тебе светит З месяца тюрьмы плюс штраф 250 баксов которых, как мне кажется, у тебя нет.
Yes, they're fine. Да, они штраф,
This offence shall be punishable by a prison sentence of up to two years and a fine of 1 million CFA francs (CFAF). Меры наказания могут составлять два года тюремного заключения и штраф в размере 1 млн. франков.
"Infringements are being penalized with a 5000 DM fine." "Штраф за незаконное вселение 5000 марок."
Больше примеров...
Ладно (примеров 1904)
Okay, fine, so you learned our secret. Хорошо, ладно, ты узнала наш секрет.
Fine... if you got a bee in your bonnet. Ладно... раз вы так зациклились на этом.
Fine, what is it? Ладно, что такое?
Is that work? - Fine. Ладно, пой песню.
Fine. I'll be the muscle. Ладно, я буду мышцами.
Больше примеров...
Нормально (примеров 762)
All you had to do was stick to the story, we'd have been fine. Тебе надо было просто держаться легенды, и всё было бы нормально.
Whatever Helps You Scratch The Itch... Is Fine. Что бы ни помогало тебе утолить жажду - это нормально.
No, you were fine. Нет, всё нормально.
But With him everything is fine Но... С ним все нормально...
Fine, Michael, thank you. Нормально, Майкл, спасибо.
Больше примеров...
Отлично (примеров 1082)
I'm not... okay, fine. Я не... хорошо, отлично.
Look, you don't want to get your pretty hands dirty, fine. Слушай, не хочешь марать свои нежные ручки, отлично.
Fine, take it out of the 25 grand that I gave you. Отлично, возьмите деньги на обучение из тех 25 тысяч.
You did fine, Kyle. Ты отлично держался, Кайл.
Fine, keep the horse. Можешь оставить лошадь. Отлично.
Больше примеров...
Прекрасно (примеров 879)
Which is fine by me because I do not intend to fail. Прекрасно, лично я не собираюсь проигрывать.
It's working fine, but the problem is, the VAD is a foreign object in your body, and it can become a locus for clots. Работает прекрасно, но проблема в том, что ВВУ является инородным телом в вашем организме, и может стать очагом тромбов.
Fine, Roz, you just cancel your date. Прекрасно, Роз, тогда просто отмени свидание.
Fine, then I guess we'll just go the rest of our lives without spoons. Прекрасно, тогда я думаю, мы проведем остаток нашей жизни без ложек.
London was fine, yes. В Лондоне все прошло прекрасно, да.
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 341)
Then one fine day you just took off. А ты в один прекрасный день собрала манатки и свалила.
I know what a fine man Daniel is. Я знаю, какой прекрасный человек Дэниел.
This is a fine surprise that you brought your friends. Какой прекрасный сюрприз, что ты привел своих друзей.
Fine way to spend a holiday... chasing a dog! Прекрасный способ проводить выходные, бегать за собакой.
Howard Famiglia is a fine attorney. Говард Фамиглия - прекрасный адвокат.
Больше примеров...
Хороший (примеров 241)
You've proven yourself a fine detective, Crabtree. Вы доказали, что вы - хороший детектив, Крабтри.
A fine, healthy boy. Хороший, здоровый мальчик.
It is neither big nor small. More over the weather is fine here. Убедительным лидером является Левон Аронян - два очка из двух, это довольно хороший старт.
Then he started telling me about what a fine young man you are. Capable, progressive, how much confidence he had in you. И он принялся говорить, какой вы хороший человек, о ваших успехах и о том, что он полностью в вас уверен.
And since this was introduced in 1999, a lot of theserobots have been out and being used for surgical procedures like aprostatectomy, which is a prostate deep in the pelvis, and itrequires fine dissection and delicate manipulation to be able toget a good surgical outcome. И с тех пор, как это было представлено в 1999 году, ужевыпущено много таких роботов, и они активно используются для такиххирургических процедур, как простатэктомия. Простата находитсяглубоко в тазу, и требует тонкого разреза и осторожной манипуляции, чтобы операция дала хороший результат.
Больше примеров...
Отличный (примеров 154)
Look, you're a fine driver. It's the just the other hundred million... Слушай, ты отличный водитель, но есть и другие водители.
Look, Ray Liotta is a very fine actor, and we have taken up enough of his time. Слушайте, Рэй Лиотта отличный актёр, и мы отняли у него достаточно времени.
I'll lay out fine china on the linen And polish up the chrome Я постелю льняную скатерть Поставлю отличный китайский фарфор
The air conditioned rooms with a panoramic view, the first class restaurant offering international and Hungarian dishes and fine Hungarian wines in family atmosphere, the courteous staff and the clean, fresh air make the businessmen's and tourists' stay more delightful. Очаровательная панорама номеров которые счастью имеют кондиционер, деликатные блюда ресторана первого класса, внимание гостеприимного персонала а также отличный горный воздух вместе гарантируют что так бизнесмены как и туристы желающие отдыхать хорошо чувствовали себя в отеле.
Fine performance, son. Отличный спектакль, сынок.
Больше примеров...
Замечательный (примеров 35)
You can get a fine view of the sea from the mountaintop. Вы можете получить замечательный вид на море с вершины горы.
They might never imagine that such a fine object ever had a purpose other than to entertain the eyes. Они не смогут представить себе, что такой замечательный объект когда-то имел другое, отличное от развлекательного предназначение.
Who'd like to try this fine figure of a man? Кто желает попробовать этот замечательный образец человеческого тела.
Well, a fine, solid young fellow you are. Какой ты замечательный здоровый малыш.
Daniel's a very fine local photographer. Дэниел замечательный местный фотограф.
Больше примеров...
В норме (примеров 154)
He seemed fine, - and then all of a sudden, his nose - Он был в норме, и вдруг его нос...
And the paramedics said that I was fine. А врачи сказали, что я в норме.
You're not fine. Ты не в норме.
And all the trainees are fine? И все кандидаты в норме?
Stewie's hand looks fine. Рука Стьюи в норме.
Больше примеров...
Тонкий (примеров 36)
With erosion, the fine layer of humus, which took thousands of years to form, disappears. С эрозией почвы тонкий слой гумуса, который создавался тысячи лет, бесследно исчезает.
Look what stuff, fine stuff, first class stuff! Смотрите какой товар, тонкий, первосортный!
fine blossom scar in elongated form (like a seam), but not longer than two-thirds of the greatest diameter of the fruit. могут иметь тонкий удлиненный рубец на месте опадания цветов (наподобие шрама), однако не превышающих двух третей наибольшего диаметра плода.
Can you smell that fine fragrance? Чувствуешь этот тонкий запах?
So what I decided to do is to pluck fine hair out of my face. Итак, я решил выдернуть тонкий волос с моего лица.
Больше примеров...
Здоровый (примеров 6)
You are the owner of a fine, healthy young piglet. У вас отличный молодой здоровый поросенок, миссис Памфри.
380 kilometers of marvelous sand strip, calm and pure sea, healing climate, fine golden sand and sand dunes, mineral springs, resorts, winners of the Blue Flag award, holiday villages and camping sites. 380 км. чудесной пляжной полосы, спокойное и чистое море, здоровый климат, нежный золотой песок и песчанные дюны, минеральные источники, курорты, получившие авторитетную международную награду "Синий флаг", базы отдыха и кемпинги.
You're a fine, upstanding man. Вы прекрасный здоровый мужик.
A fine, healthy boy. Хороший, здоровый мальчик.
You're just too feisty and too fine. У тебя очень здоровый дух.
Больше примеров...
Против (примеров 168)
He was fine with you graduating early. Он не был против, что ты закончишь школу раньше.
Believe me, she's fine with you being here. Поверь мне, она не против, чтобы ты находилась здесь.
Fine by me, just, don't touch my soccer stuff. Я не против, только не ройся в моих вещах.
No. What I am not fine with is being passed over for an assignment at work because I exercised poor judgment in my personal life. Я против того, что мне не дали задание, раз в личной жизни я не могу рассуждать здраво.
Sure, fine with me. Конечно, я не против.
Больше примеров...
Мелкий (примеров 48)
That's why I put it in the fine print. Поэтому я и добавил мелкий шрифт.
Except for time reading the fine print on treaties. За исключением времени, чтобы прочесть мелкий шрифт в договорах.
And the golem goes to Brakebills, unless, of course, we're wrong about the fine print in my contract and he can't leave Fillory either. И голем отправляется в Брэйкбилс, если, конечно, мы не пропустили мелкий шрифт в моём контракте и голем тоже не может покинуть Филлори.
Can't be too fine, can't be too coarse. Не мелкий, не грубый.
This here, on the right-hand side, is what's called a - if you look at the fine print under the awning - it's a hotel. Здесь, справа то, что называется, если посмотреть на мелкий шрифт под тентом - гостиница.
Больше примеров...
Оштрафовать (примеров 26)
Do you know I could fine you? Вы знаете, я могу оштрафовать вас?
And our expectation is the FCC will fine us the maximum: Мы думаем, что ФКС может максимально оштрафовать нас:
I find you guilty as charged, Bertram Wilberforce Wooster, and have no alternative but to fine you the sum of five pounds. Бертрам Вилберфост Вустер, я считаю вас виновным по предъявленному обвинению... и вынужден оштрафовать вас на пять фунтов.
The institution-building pillar supported the Commissioner with legal advice and administrative facilitation in his efforts to fine two dailies, Bota Sot and Epoka e Re, for infringements of the Temporary Print Code. Компонент организационного строительства оказывал Комиссару консультативные услуги по правовым и административным вопросам в контексте его усилий, предпринимавшихся с тем, чтобы оштрафовать два ежедневных издания - «Бота Сот» и «Эпока э Рэ» - за нарушение Временного кодекса поведения печатных средств массовой информации.
What that should say is Lane closed so that we can impose a preposterously low speed limit on the lane that isn't closed, and then put average speed cameras up so we can catch you speeding and fine you Что означает: "Полоса закрыта, так что мы можем установить абсурдно низкое скоростное ограничение на полосе, которая не закрыта, а затем поставить камеры, фиксирующие среднюю скорость, засечь превышение скорости, оштрафовать, и потратить деньги на знаки с рогастыми белками".
Больше примеров...
Штрафовать (примеров 12)
Moreover, the newly adopted Fiscal Compact will allow the European Court of Justice to fine member countries not adhering to European Union budgetary guidelines. Более того, только что принятый Бюджетный пакт позволит Европейскому суду штрафовать страны-члены, не соблюдающие бюджетные указания Европейского союза.
My wife started to fine me one dollar for every irrelevant fact I inserted into conversation. Моя жена начала штрафовать меня на один доллар за каждый неуместный факт, который я вставлял в разговор.
What's going on? I'll fine you for every stump taller than the limit Безобразие, за каждый пенек выше нормы буду штрафовать Вас.
They will fine us. Они будут штрафовать нас.
It was also proposed to fine the pregnant women that did not respect this "quiet time" up to 3,000-5,000 rubles. Также предлагается штрафовать и самих не соблюдающих «время тишины» беременных женщин - от З до 5 тысяч рублей.
Больше примеров...
Денежный штраф (примеров 25)
An employer who did not comply with the obligations would be liable to a fine. За невыполнение нанимателем его обязанностей налагается денежный штраф.
The registration of marriages is mandatory and failure to do so is punishable by a fine prescribed by regulations (article 85). Брак подлежит регистрации в обязательном порядке, и несоблюдение этого требования влечет за собой денежный штраф, размер которого устанавливается в законодательном порядке (статья 85).
The Penal Code of the Kyrgyz Republic establishes penalties for preventing a child from receiving compulsory education, namely up to one year of corrective labour, a fine or the application of social measures. За воспрепятствование осуществлению обязательного образования в Уголовном кодексе Кыргызской Республики предусматриваются наказания в виде исправительных работ сроком до одного года, денежный штраф либо применение мер общественного воздействия.
The penalties to be imposed on offenders that are provided for in articles 72 and 77 of that law are a term of imprisonment of between six months and three years, a monetary fine and the confiscation of the arms, ammunition and materiel. Наказания, которые применяются к нарушителям, предусмотрены в статьях 72 и 77 данного закона и являются следующими: тюремное заключение от шести месяцев до трех лет, денежный штраф и конфискация оружия, боеприпасов и военной техники.
The prescribed penalties are a term of imprisonment from two to five years and a fine ranging from 2 to 10 times the value of the property that cannot be proved as having a licit source. The illicit property or revenue in question may also be confiscated. Меры наказания включают лишение свободы на срок от двух до пяти лет и денежный штраф, в два-десять раз превышающий стоимость имущества, законность приобретения которого не была доказана, а также конфискацию имущества или доходов, являющихся объектом преступления.
Больше примеров...
Великолепный (примеров 12)
The building was described in 1938 in an Italian tourist publication as a fine example of the European interpretation of Ethiopian church design. Здание собора описывалось в 1938 году в одном итальянском издании для туристов как великолепный пример европейской интерпретации дизайна типичной эфиопской церкви.
Alencon, my noble duke, my royal cousin so fine, so brave, so rich. Аленсон, мой знатный герцог, мой великолепный кузен такой милый, смелый, богатый.
Look forward to fine wooden furnishings, internet access and a magnificent view of the city. Вам понравится мебель из натурального дерева и великолепный вид на Мюнхен.
So fine, so brave, so rich. Аленсон, мой знатный герцог, мой великолепный кузен такой милый, смелый, богатый.
With clean lines accentuated by fine textured linens, intricately patterned fabrics, splashes of rich color, warm wood tones, and natural materials, the rooms at Adriana are designed to complement the sensory experience and health benefits garnered from the hotel's spa facilities and programs. Великолепный дизайн помещений дополняется качественной тканью, материалами со сложными узорами, разнообразием цвета, теплыми деревянными нюансами и естественными материалами. Номера гостиницы Адриана удовлетворят всем вашим чувствам.
Больше примеров...
Превосходный (примеров 8)
And for the fine meal this morning? И за превосходный завтрак?
The hotel boasts comprehensive amenities including an elegant American bar with live music, and a fine restaurant serving Milanese and international specialities. К Вашим услугам многочисленные удобства отеля, включая изысканный американский бар с живой музыкой и превосходный ресторан, где подаются блюда как миланской, так и интернациональной кухни.
Fine young man... Stanley. Стенли - превосходный молодой человек.
Fine mind, academic prowess, superb athlete. Острый ум, отличная успеваемость, превосходный спортсмен.
On 5 evenings out of 7 , we will serve a two course evening meal + coffee and mints, with fine wines available from our honesty bar (not included). Пять вечеров из семи мы предложим Вам превосходный ужин из трех блюд с отличным вином из нашего бара (не включено в стоимость ужина).
Больше примеров...
Очень хороший (примеров 21)
It is such a fine house and so close to us at Hartfield. Это очень хороший дом и совсем недалеко от нас в Хартфилде.
It's a fine night to be me. У вас есть очень хороший вечер.
He's a very good person, if that's any reassurance, a very fine person. Он очень хороший человек, и если это как-то успокоит вас, очень благородный человек.
I'm starting to think she does that every time she's here, but that is fine because good news for you and good news for her is that I'm a detective, a very good detective. Я начинаю думать, что она так делает каждый раз, когда приезжает, но ничего страшного, потому что к счастью для тебя и для нее, я - детектив, очень хороший детектив.
This is a very fine oolong. Это очень хороший улун.
Больше примеров...
Ясный (примеров 2)
On a fine day it's hard to imagine how this magical place came to be. В ясный день сложно представить, как появилось это магическое место.
It was a fine, clear day. Был красивый, ясный день.
Больше примеров...