Amy, she's fine, I checked. | Эми, с ней всё в порядке, я проверил. |
I'm joking, he's fine. | Шучу, он в порядке. |
Your brother's fine. | Ваш брат в порядке. |
You were fine... then. | Ты была в порядке... тогда. |
Your daughter's fine so worry about yourself Dad. | у меня все в порядке. |
The Indonesian Competition Authority (KPPU) found a price-fixing cartel between 20 manufacturers of cooking palm oil, leading it to seek to impose a total fine of US$31 million. | Орган по вопросам конкуренции Индонезии (КППУ) выявил картельный сговор в целях фиксации цен между 20 производителями пальмового масла кулинарного назначения и потребовал наложить штраф на общую сумму 31 млн. долл. США. |
Failure to disclose such information is an offence subject to penalties of up to five years imprisonment and a fine. | Сокрытие такой информации является преступлением, мерой наказания за которое является тюремное заключение сроком до пяти лет и штраф. |
The judge responsible for solemnizing the marriage shall verify that these essential formalities have been fulfilled, otherwise a fine shall be imposed, as set out in article 37 of the Code. | Судья, который будет присутствовать при заключении брака, должен проверить выполнение этих важных формальностей, поскольку в противном случае назначается штраф, предусмотренный статьей 37 ниже . |
The corresponding penalties are prison sentences of 5 to 15 years and a fine of 1,000 to 20,000 times the minimum daily wage. | За совершение этого преступления предусмотрено наказание в виде лишения свободы на срок от 5 до 15 лет и штраф в размере минимального заработка за период от 1000 до 20000 дней. |
That fine is $2,000 per employee, much less than the current average premium of $16,000 for employer-provided family policies. | Этот штраф составляет $2,000, что является гораздо меньше, чем нынешняя средняя стоимость страхования с учетом семейной политики, которая предоставляется и обходится работодателю в $16,000. |
Okay, fine, I get it. | Хорошо, ладно, я поняла. |
OK, fine. I can be patient. | Ладно, я умею ждать. |
Okay, fine, one. | Ладно, хорошо, один. |
Fine, I will. | Ладно, я перестал. |
Fine, forget it then. | Вот как... Ну, и ладно. |
And the thing is, I... I feel really fine. | Интересно, что я действительно чувствую себя нормально. |
I'm telling you, it's been two days and the kid's absolutely fine. | Я вам говорю, прошло два дня, и ребенок абсолютно нормально себя чувствует. |
No, we're fine. | Нет, все нормально. |
He says he's fine. | Он говорит, что всё нормально. |
Once that's over and everything is fine, you can leave. | И как только мы убедимся, что всё нормально, вы сможете уехать. |
Fine, then let's talk, you and me. | Отлично, тогда давай поговорим, с глазу на глаз. |
Fine. ls my transportation here? | Отлично. Мой транспорт уже здесь? |
You'll do fine. | У вас отлично получится. |
Fine, search me. | Отлично, обыщите меня. |
Fine, how are you? | Отлично, а ты как? |
I'd sleep fine if people would stop coming in here every ten minutes. | Я бы и так прекрасно спала, если бы сюда не вламывались каждые десять минут. |
Everything was fine, he offered to pay for Declan's school, and then just out of the blue... | Все было прекрасно, он предложил заплатить за обучение Деклана, а потом как гром среди ясного неба... |
If you can adjust, fine, but if you think you can play the rebel here, you're mistaken. | Если Вы приспособитесь, прекрасно, но если вы думаете, что здесь можно играть в повстанцев... Вы ошибаетесь. |
Fine, then give me the troops. | Прекрасно. Тогда дайте мне войско. |
And you're doing a fine job. | И вы прекрасно справляетесь. |
One fine day one understands that all his life is lived not in the way he wanted. | В один прекрасный момент понимаешь, что всю жизнь жил не так как хотелось. |
It's a fine day for a stroll, is it not? | Это прекрасный день для прогулки, не правда ли? |
Cornet is a fine soldier. | Корнет - прекрасный солдат. |
And a fine, upstanding young man he is, too. | Прекрасный и открытый молодой человек. |
The terrace affords a fine view of the Bay of Sunny Beach and Nessebar. | С террасы открывается прекрасный вид на курортный комплекс "Солнечный берег" и на Несебрский залив. |
You are too fine a man to hurt like this. | Ты слишком хороший человек, чтобы так страдать. |
If you want Tor to work on your architecture or hardware, a fine way to do this is to donate the hardware and operating system to us. | Если вы хотите, чтобы Тог работал на вашей архитектуре или оборудовании, хороший способ это сделать - это пожертвовать нам оборудование и операционную систему. |
Clarke's a fine sportsman. | Кларк - хороший спортсмен. |
A fine, healthy boy. | Хороший, здоровый мальчик. |
Reception's usually fine here. | Обычно здесь хороший приём. |
He seems like a fine man. | Как выясняется, он отличный парень. |
Michael Scott is a fine employee who has been with the company many years. | Майкл Скотт отличный работник и прослужил в компании много лет. |
A fine dinner, my lord. | Отличный ужин, милорд. |
Some real fine parenting right there. | Отличный пример ответственного родителя. |
Some of the world's best shopping and fine dining experiences can be yours by considering our comprehensive Sunny Isles Beach condos listings. | Отличный шопинг, изысканная кухня - все это станет вашим достоянием, стоит лишь купить кондоминиум в Sunny Isles Beach. |
He's such a fine, open-hearted boy. | Он замечательный мальчик с открытым сердцем. |
Very fine is up for some debate. | "Замечательный" - вопрос спорный. |
Now the prince has some progressive ideas, but he will make a fine emperor | И, тем не менее, из него получится замечательный Император. |
Mr. Gopinathan: We welcome you, Sir, to the Council and would like to convey our deep appreciation of the fine contribution that Ambassador Kishore Mahbubani and his dedicated team have been making to the work of Council. | Г-н Гопинатхан: Мы приветствуем Вас, г-н Председатель, в Совете и хотели бы выразить Вам нашу глубокую признательность за замечательный вклад, который вносят посол Кишоре Махбубани и его преданные делу сотрудники в работу Совета. |
That was a mighty fine dinner. | Это был замечательный ужин. |
Don't worry, they're fine. | Не волнуйся, они в норме. |
My eggs were fine and Jim is healthy, but I just kept having miscarriages. | Мои яйцеклетки были в норме, Джим тоже здоров, но у меня постоянно происходили выкидыши. |
At the moment, everything seems fine. | В данный момент все показания в норме. |
Her potassium's fine. | Калий у неё в норме. |
His heart's fine. | Но его сердце в норме. |
Bone China makes a very fine sound. | Хороший фарфор издает очень тонкий звук. |
Fine elongated blossom scar (like a seam) | тонкий удлиненный рубец на месте опадания цветов (наподобие шрама) |
DVD Movie Guide's Colin Jacobson appreciated the spoofs of Disney films, and also complimented "the most bizarre references to Rory Calhoun imaginable", concluding that the combination of these elements formed a "fine show". | Гид DVD Movie Колин Якобсон оценил пародии на мультфильмы Disney, а также похвалил удивительнейшие отсылки на Рори Кэлхуна, заключив, что комбинация этих элементов и образует очень тонкий эпизод. |
From 1765, the Germans in Saxony crossed the Spanish Merino with the Saxon sheep to develop a dense, fine type of Merino (spinning count between 70s and 80s) adapted to its new environment. | С 1765 года немцы в Саксонии (земля) скрестили испанского мериноса с Саксонской овцой, чтобы разработать плотный, тонкий тип мериноса, адаптированный к новой среде обитания. |
Would you prefer I joined you in the fashion faux pas of wearing fine military dress with that heinous handmade scarf clearly one of your fiancée's early efforts? | Вы предпочитаете, чтобы я в вашем обществе совершил фо па надев тонкий военный френч с гнусным шарфом ручной вязки результатом раннего творчества вашей невесты? |
You are the owner of a fine, healthy young piglet. | У вас отличный молодой здоровый поросенок, миссис Памфри. |
380 kilometers of marvelous sand strip, calm and pure sea, healing climate, fine golden sand and sand dunes, mineral springs, resorts, winners of the Blue Flag award, holiday villages and camping sites. | 380 км. чудесной пляжной полосы, спокойное и чистое море, здоровый климат, нежный золотой песок и песчанные дюны, минеральные источники, курорты, получившие авторитетную международную награду "Синий флаг", базы отдыха и кемпинги. |
A fine, healthy boy. | Хороший, здоровый мальчик. |
Well, a fine, solid young fellow you are. | Какой ты замечательный здоровый малыш. |
You're just too feisty and too fine. | У тебя очень здоровый дух. |
Anything anyone wants to say is fine by me. | Говорите все что угодно - я не против. |
Believe me, she's fine with you being here. | Поверь мне, она не против, чтобы ты находилась здесь. |
Look, if you want to get back together with Jake, I am fine with that. | Слушай, если ты хочешь вернуть Джейка, я не против. |
It was fine if he wanted to have a secret as long as he shared it with us. | Мы были не против его секретов, если бы он ими делился с нами. |
Should do fine against cats. | Против котов держит отлично. |
Pay attention to the fine print, Curtis. | Обращай внимание на мелкий шрифт, Кёртис. |
I don't know if you read the fine print in your contract, but there's a morals clause. | Не знаю, читала ли ты мелкий шрифт в своём контракте, но в нём есть требования к морали. |
And what happens to people who can't read the fine print? | А что произойдёт с тем, кто не может прочитать мелкий шрифт? |
There's a very fine powder on the seam of her blouse and also on the front panel of her jeans. | В швах ее блузки есть очень мелкий порошок, такой же - в передней части ее джинсов. |
Make sure you stay focused on the fine print. | Не забудь прочитать мелкий шрифт. |
The FCC's going to fine us. | Федеральная комиссия хочет нас оштрафовать. |
The court may fine or possibly imprison the perpetrator or direct that they do not attempt any further communication with the victim. | Суд может оштрафовать или, возможно, заключить в тюрьму виновника или же запретить ему вступать в любой дальнейший контакт с потерпевшим. |
They should fine these people for littering. | ледует оштрафовать этих людей за то, что они мусор€т. |
What that should say is Lane closed so that we can impose a preposterously low speed limit on the lane that isn't closed, and then put average speed cameras up so we can catch you speeding and fine you | Что означает: "Полоса закрыта, так что мы можем установить абсурдно низкое скоростное ограничение на полосе, которая не закрыта, а затем поставить камеры, фиксирующие среднюю скорость, засечь превышение скорости, оштрафовать, и потратить деньги на знаки с рогастыми белками". |
The Federal Communications Commission heavily fined all companies involved and continued an investigation for eight years, ultimately losing its appeal for a $550,000 fine against CBS. | Однако Федеральная комиссия связи продолжила расследование, но в конечном счёте так и не смогла оштрафовать телекомпанию CBS на 550 тысяч долларов. |
Moreover, the newly adopted Fiscal Compact will allow the European Court of Justice to fine member countries not adhering to European Union budgetary guidelines. | Более того, только что принятый Бюджетный пакт позволит Европейскому суду штрафовать страны-члены, не соблюдающие бюджетные указания Европейского союза. |
Until, November 1, police will not fine for lack of a test device in the car. | До 1 ноября полиция не будет штрафовать за отсутствие такого прибора в легковом автомобиле. |
My wife started to fine me one dollar for every irrelevant fact I inserted into conversation. | Моя жена начала штрафовать меня на один доллар за каждый неуместный факт, который я вставлял в разговор. |
He begged me not to fine him. | Он умолял меня не штрафовать его. |
What's going on? I'll fine you for every stump taller than the limit | Безобразие, за каждый пенек выше нормы буду штрафовать Вас. |
You'll only face a fine. | Тогда вам грозит только денежный штраф. |
An employer who did not comply with the obligations would be liable to a fine. | За невыполнение нанимателем его обязанностей налагается денежный штраф. |
The registration of marriages is mandatory and failure to do so is punishable by a fine prescribed by regulations (article 85). | Брак подлежит регистрации в обязательном порядке, и несоблюдение этого требования влечет за собой денежный штраф, размер которого устанавливается в законодательном порядке (статья 85). |
If the property is not confiscated, the court must impose a fine equal to the value of the property involved plus any illegal profit that the criminals made or wanted to make. | В случае невозможности конфискации предметов преступления суд должен назначить денежный штраф в размере, эквивалентном их стоимости, и взыскать с правонарушителей сумму незаконной прибыли, которую они извлекли или хотели извлечь. |
The penalties to be imposed on offenders that are provided for in articles 72 and 77 of that law are a term of imprisonment of between six months and three years, a monetary fine and the confiscation of the arms, ammunition and materiel. | Наказания, которые применяются к нарушителям, предусмотрены в статьях 72 и 77 данного закона и являются следующими: тюремное заключение от шести месяцев до трех лет, денежный штраф и конфискация оружия, боеприпасов и военной техники. |
The building was described in 1938 in an Italian tourist publication as a fine example of the European interpretation of Ethiopian church design. | Здание собора описывалось в 1938 году в одном итальянском издании для туристов как великолепный пример европейской интерпретации дизайна типичной эфиопской церкви. |
Mr. KLEIN commended the United Kingdom for its fine report and for the fruitful dialogue that had ensued. | Г-н КЛЯЙН выражает признательность Соединенному Королевству за великолепный доклад и состоявшийся на его основе плодотворный диалог. |
His lovely mum and dad, a fine example of married life, I get that. | Конечно, его милые родители - великолепный образец семейной жизни. |
The newly opened Grand Hotel is located in the heart of the Old Town of Trenčin and features a fine restaurant and wellness facilities including a sauna, a jacuzzi and a solarium. | Недавно открывшийся отель Grand расположен в самом сердце Старого города Тренчина и предлагает гостям великолепный ресторан и велнес-услуги, включая сауну, джакузи и солярий. |
So fine, so brave, so rich. | Аленсон, мой знатный герцог, мой великолепный кузен такой милый, смелый, богатый. |
Well, he's a fine fellow, isn't he, James? | Это превосходный бык, не правда ли, Джеймс? |
And for the fine meal this morning? | И за превосходный завтрак? |
Fine young man... Stanley. | Стенли - превосходный молодой человек. |
It will enhance any collection of fine art. | Превосходный образец живописи 17 века. |
Fine whisky, fine port. | Превосходное виски, превосходный портвейн. |
First reason, fine. | Первый мотив, очень хороший. |
He's a very fine man... and he's handsome, too. | Он очень хороший человек... и к тому же красавчик. |
It's a fine night to be me. | У вас есть очень хороший вечер. |
Bernard is a really fine man. | Бернард очень хороший человек. |
It's a mighty fine picking. | Это - очень хороший выбор. |
On a fine day it's hard to imagine how this magical place came to be. | В ясный день сложно представить, как появилось это магическое место. |
It was a fine, clear day. | Был красивый, ясный день. |