| He had a minor procedure to correct his heartbeat, but he's fine. | Он перенёс небольшую операцию по восстановлению сердцебиения, но он в порядке. |
| The line is fine, it's the stringer. | Со связью все в порядке, проблемы с корреспондентом. |
| Two thugs jumped me, but I am fine. | Два бандюка наскочили на меня, но я в порядке. |
| But she's in the hospital, she's fine, recovering nicely. | Но она в больнице, она в порядке и быстро идет на поправку. |
| Beverly, he's fine. | Беверли... он в порядке. |
| The fine is 560 pesos and you have to pay it either way. | Штраф 560 песо и вам прийдётся заплатить его в любом случае. |
| Ecuador: A fine is imposed (AI). | Эквадор: накладывается штраф (МА). |
| In practice, such a request is answered in 8-30 days and, in case of unjustified refusal, a fine could be imposed on the institution. | На практике, ответ на такой запрос поступает в течение 8-30 дней и, в случае необоснованного отказа на учреждение может быть наложен штраф. |
| A Fine for Smoking on Some Tokyo Streets! | Штраф за курение на некоторых улицах Токио! |
| discrimination to be a violation for which a fine of up to CZK one million can be imposed. | несоблюдение принципа запрещения дискриминации считается проступком, за который может налагаться штраф в размере до 1000000 чешских крон. |
| Okay, fine, I'll tell you about it. | Ладно, ладно, я вам всё расскажу. |
| Fine, just send Tina in. | Ладно, просто пошли сюда Тину. |
| Fine. It's not the car. | Ладно, это - не машина. |
| Fine, but can you talk and roll pasta dough at the same time? | Ладно, но можешь ты говорить и месить тесто для пасты одновременно? |
| Fine, George, fine. | Ладно, Джордж, ладно. |
| Better then fine actually, when you consider the fact that we were just... | Лучше чем нормально, вообще-то, когда думаешь о том факте, где мы только... |
| I think this is fine. | Я думаю, что всё нормально. |
| No, sir. I am fine. | Все нормально, сэр. |
| Tell Avery that is fine. | Скажи Эйвери, что все нормально. |
| You hear that? Marty's fine. That's good to know. | Вы слышали, у Марти всё нормально. |
| Fine, we'll take her as an alternate. | Отлично, возьми ее как запасную. |
| So I thought, "Fine, I can do this." | "Отлично," подумал я "У меня получится." |
| And though I'll never admit it, I think your sister's doing a fine job of catching up. | Я, хотя я этого никогда не признаю, я считаю, что твоя сестра отлично справляется с навёрстыванием. |
| Fine, next Tuesday. | Да. Отлично, в следующий вторник. |
| Fine, keep it. | Отлично, можешь забрать себе. |
| About 10 paces 10 paces is fine | Примерно в 10 шагах! В 10 шагах, прекрасно. |
| Yes, fine, but what if my friends hear about it? | Да, прекрасно, но если мои друзья услышат об этом? |
| Fine, tell her I'm coming. | Прекрасно, скажите ей, что я иду. |
| She's fine going alone. | Она прекрасно и одна справится. |
| Chance'd be a fine thing. | Это было бы прекрасно. |
| He's a fine craftsman, but unreliable. | Он прекрасный маляр, но очень ненадежный. |
| The prince is a fine man, from a good family. | Князь прекрасный человек, из хорошей семьи. |
| Money flows into this fine city constantly from all over the planet. | Деньги со всей планеты постоянно стекаются в этот прекрасный город. |
| That's a fine way to behave! | Это - прекрасный способ вести себя! |
| And Barton is a fine doctor, but he has a tendency to show poor judgment - | Бартон прекрасный врач, но плохо разбирается в людях. |
| Let us all go for a fine film. | Давайте все вместе сходим на хороший фильм. |
| You are too fine a man to hurt like this. | Ты слишком хороший человек, чтобы так страдать. |
| He's a very good person, if that's any reassurance, a very fine person. | Он очень хороший человек, и если это как-то успокоит вас, очень благородный человек. |
| Just - and a fine one you are. | Только и хороший отец. |
| You picked yourself a fine home. I give you that. | Ты выбрала себе хороший дом. |
| This table is fine except in one respect - it will not fit into my room. | Это отличный стол, за исключением пустяка - он не поместится в мою комнату. |
| Your father's a fine man, but, I can see how you'd want something more. | Твой отец отличный человек, но, я вижу, ты хочешь нечто большее. |
| Look, Ray Liotta is a very fine actor, and we have taken up enough of his time. | Слушайте, Рэй Лиотта отличный актёр, и мы отняли у него достаточно времени. |
| You're a fine First Officer. | Вы отличный старший помощник. |
| You've got a fine boy there. | У вас отличный парень. |
| You can get a fine view of the sea from the mountaintop. | Вы можете получить замечательный вид на море с вершины горы. |
| He's such a fine, open-hearted boy. | Он замечательный мальчик с открытым сердцем. |
| What a fine husband you are. | Какой ты замечательный муж. |
| That was a mighty fine dinner. | Это был замечательный ужин. |
| Such fine verse, from the mouth of an illiterate | Такой замечательный стих из уст неграмотного |
| At the moment, everything seems fine. | В данный момент все показания в норме. |
| Blood pressure is fine, so please... please tell me why I can't remember what happened last night. | Давление в норме, так что будь добр... скажи мне, почему я не помню, что было прошлой ночью. |
| That's not so fine, Mr. Wanamaker. | Это не в норме, мистер Уанамейкер. |
| Okay, well, your pressure's fine. | Ладно, что ж, давление в норме. |
| Okay? But fine's not one of them. | Но уж точно не в норме. |
| A fine layer may cover a large part of the area around the calyx. | Тонкий слой может покрывать значительную часть поверхности стручка вокруг чашечки. |
| See what a fine scar I have now? | Посмотри, какой тонкий шрам у меня сейчас? |
| Look what stuff, fine stuff, first class stuff! | Смотрите какой товар, тонкий, первосортный! |
| From 1765, the Germans in Saxony crossed the Spanish Merino with the Saxon sheep to develop a dense, fine type of Merino (spinning count between 70s and 80s) adapted to its new environment. | С 1765 года немцы в Саксонии (земля) скрестили испанского мериноса с Саксонской овцой, чтобы разработать плотный, тонкий тип мериноса, адаптированный к новой среде обитания. |
| I like small weapons, you see - the needle, the pen, the fine point of a deal. | Знаешь, я люблю маленькое оружие, иголки, ручки, очень тонкий момент сделки. |
| You are the owner of a fine, healthy young piglet. | У вас отличный молодой здоровый поросенок, миссис Памфри. |
| 380 kilometers of marvelous sand strip, calm and pure sea, healing climate, fine golden sand and sand dunes, mineral springs, resorts, winners of the Blue Flag award, holiday villages and camping sites. | 380 км. чудесной пляжной полосы, спокойное и чистое море, здоровый климат, нежный золотой песок и песчанные дюны, минеральные источники, курорты, получившие авторитетную международную награду "Синий флаг", базы отдыха и кемпинги. |
| A fine, healthy boy. | Хороший, здоровый мальчик. |
| Well, a fine, solid young fellow you are. | Какой ты замечательный здоровый малыш. |
| You're just too feisty and too fine. | У тебя очень здоровый дух. |
| The criminal charges against you in Italy were reduced and you paid a fine. | Уголовное дело против вас в Италии было закрыто и вы заплатили штраф. |
| Well, if Jackie's fine with that, I am fine. | Что же, если Джеки с этим согласна, то я не против. |
| Her husband's totally fine with it. | И её муж не против. |
| It should do fine against cats. | Против кошек он поможет. |
| The army's medical evaluation board Is perfectly fine With nine-toed infantrymen, | Армейская комиссия не имеет ничего против девятипалых пехотинцев. |
| He needs to read the fine print and start answering our questions. | Он должен прочесть мелкий шрифт и начать отвечать на наши вопросы. |
| Okay, coarse gunpowder, get the ball in there, don't forget the wadding, tamp, tamp, tamp, fine gunpowder in the pan, firing stance, take careful aim and... | Ок, грубый порох, заталкиваем шарик, не забываем вату, утрамбуйте, утрамбуйте, утрамбуйте, мелкий порох в поддон, выпустив позицию, принять тщательно прицелился и... |
| I can't read this fine print. | Не могу прочитать мелкий шрифт. |
| Apparently Caroline looked at the fine print and they're expecting some sort of written statement on the future of this company. | Но Кэролайн прочла мелкий шрифт, и они ждут письменного заявления о будущем компании. |
| You don't read fine print on contract. | Ты не читаль мелкий шрифт в контракта. |
| It could fine a person or discharge him or her conditionally or absolutely where the offence was trivial in nature, where there were extenuating circumstances, or where it was inexpedient to inflict punishment and a probation order was inappropriate. | Он может оштрафовать соответствующее лицо или же освободить его условно или полностью в тех случаях, когда правонарушение является незначительным, когда имеются смягчающие обстоятельства или когда нецелесообразно налагать наказание или направлять на пробацию. |
| Look that if you continue like this, not only do you lose the bonus but you go under the average and I have to fine you | Смотри, если продолжишь в таком духе, не только потеряешь премию, но и уйдешь ниже среднего, и придется тебя оштрафовать. |
| The FCC, wants to fine us. | Федеральная служба хочет нас оштрафовать. |
| They should fine these people for littering. | ледует оштрафовать этих людей за то, что они мусор€т. |
| The commission decided to fine the scientist on one founded bases for 7 Dollars (or 14 thousand Belarusian rubles) for an «infringement of legislation on nature protection». | Комиссия вынесла решение: оштрафовать ученого в размере 1 базовой величины (14 тысяч белорусских рублей, примерно 7 долларов) за "нарушение природоохранного законодательства". |
| Moreover, the newly adopted Fiscal Compact will allow the European Court of Justice to fine member countries not adhering to European Union budgetary guidelines. | Более того, только что принятый Бюджетный пакт позволит Европейскому суду штрафовать страны-члены, не соблюдающие бюджетные указания Европейского союза. |
| My wife started to fine me one dollar for every irrelevant fact I inserted into conversation. | Моя жена начала штрафовать меня на один доллар за каждый неуместный факт, который я вставлял в разговор. |
| So, I just heard the FCC isn't going to fine the network. | Итак, я слышала, что ФКС не собирается штрафовать канал. |
| What's going on? I'll fine you for every stump taller than the limit | Безобразие, за каждый пенек выше нормы буду штрафовать Вас. |
| In Canada, for instance, the human rights of indigenous peoples to their land and resources had been violated, anti-fracking protests had been broken up, and harsher laws had been imposed to limit the rights of trade unions and potentially fine striking workers. | В Канаде, например, нарушались права человека коренных народов на их землю и ресурсы, подавлялись протесты против применения технологии гидравлического разрыва пласта и вводились более строгие законы, чтобы ограничить права профсоюзов и получить возможность штрафовать бастующих работников. |
| The registration of marriages is mandatory and failure to do so is punishable by a fine prescribed by regulations (article 85). | Брак подлежит регистрации в обязательном порядке, и несоблюдение этого требования влечет за собой денежный штраф, размер которого устанавливается в законодательном порядке (статья 85). |
| If the property is not confiscated, the court must impose a fine equal to the value of the property involved plus any illegal profit that the criminals made or wanted to make. | В случае невозможности конфискации предметов преступления суд должен назначить денежный штраф в размере, эквивалентном их стоимости, и взыскать с правонарушителей сумму незаконной прибыли, которую они извлекли или хотели извлечь. |
| The penalties to be imposed on offenders that are provided for in articles 72 and 77 of that law are a term of imprisonment of between six months and three years, a monetary fine and the confiscation of the arms, ammunition and materiel. | Наказания, которые применяются к нарушителям, предусмотрены в статьях 72 и 77 данного закона и являются следующими: тюремное заключение от шести месяцев до трех лет, денежный штраф и конфискация оружия, боеприпасов и военной техники. |
| (a) Prison Correctional in its maximum period to prison mayor or six years to twelve years imprisonment and a fine or not less than fifty thousand pesos but not more than one hundred thousand pesos [...]; | а) лишение свободы на срок от шести до двенадцати лет с отбыванием наказания в исправительной колонии и денежный штраф в размере не менее 50 тыс. песо и не более 100 тыс. песо; |
| (b) Fine. Up to 117,689,000.00 pesos (2003) for individuals and up to 1,863,765,800.00 pesos for institutions for infringing the norms on prevention of money-laundering. | Ь) Денежный штраф в размере до 117689000,00 песо (2003 год) для отдельных лиц и 1863765800,00 песо для учреждений за нарушения норм о предотвращении отмывания денег. |
| But I assure you, you'll have a fine dinner. | Уверяю, дамы и господа, что ужин будет великолепный. |
| The building was described in 1938 in an Italian tourist publication as a fine example of the European interpretation of Ethiopian church design. | Здание собора описывалось в 1938 году в одном итальянском издании для туристов как великолепный пример европейской интерпретации дизайна типичной эфиопской церкви. |
| And there's a fine prospect from that window down towards the lake. | А из этого окна открывается великолепный вид на озеро. |
| Mr. KLEIN commended the United Kingdom for its fine report and for the fruitful dialogue that had ensued. | Г-н КЛЯЙН выражает признательность Соединенному Королевству за великолепный доклад и состоявшийся на его основе плодотворный диалог. |
| TV Guide calls the movie One of the great film noir classics to come out of the 1940s, The Mask of Dimitrios boasts no superstars, just uniformly fine talents, a terrific script full of subtle intrigue and surprises, and Negulesco's exciting direction. | Так, журнал «TV Guide» назвал фильм «одним из величайших классических фильмов нуар 1940-х годов», в котором «нет суперзвёзд, только равные по силу отличные актёры, великолепный сценарий, полный тонких интриг и неожиданностей, и увлекательная постановочная работа Негулеско». |
| And for the fine meal this morning? | И за превосходный завтрак? |
| Fine young man... Stanley. | Стенли - превосходный молодой человек. |
| It will enhance any collection of fine art. | Превосходный образец живописи 17 века. |
| Fine mind, academic prowess, superb athlete. | Острый ум, отличная успеваемость, превосходный спортсмен. |
| On 5 evenings out of 7 , we will serve a two course evening meal + coffee and mints, with fine wines available from our honesty bar (not included). | Пять вечеров из семи мы предложим Вам превосходный ужин из трех блюд с отличным вином из нашего бара (не включено в стоимость ужина). |
| It's not just any piano, it's a very fine German piano. | Это не просто рояль, это очень хороший немецкий рояль. |
| He's a very good person, if that's any reassurance, a very fine person. | Он очень хороший человек, и если это как-то успокоит вас, очень благородный человек. |
| This is a very fine oolong. | Это очень хороший улун. |
| Bernard is a really fine man. | Бернард очень хороший человек. |
| It's a mighty fine picking. | Это - очень хороший выбор. |
| On a fine day it's hard to imagine how this magical place came to be. | В ясный день сложно представить, как появилось это магическое место. |
| It was a fine, clear day. | Был красивый, ясный день. |