I'm sure he's fine. | Уверен, он будет в порядке. |
She told the professor she was fine. | Она говорила профессору, что в порядке. |
No, but you can read, obviously, so your short-range vision is fine. | Нет, но ты явно можешь читать, значит, твоё ближнее зрение в порядке. |
Contravention of this law is an offence and is liable on summary conviction to a fine not exceeding two hundred and fifty dollars or to imprisonment for a term not exceeding six months (234,161, 2). | Нарушение этого закона является правонарушением и карается в порядке суммарного производства наложением штрафа, не превышающего 250 долларов, или тюремным заключением сроком не более шести месяцев (234,161, 2). |
Ollie is - is fine, too. | Олли тоже в порядке. |
A fine of 500 euros was imposed in one case. | По одному делу был назначен штраф в размере 500 евро. |
If the damage impairs the usefulness of item in question or jeopardizes its existence, the punishment shall be five years' imprisonment and a fine of 3,000 dinars. | Если ущерб заключается в выведении из строя соответствующего объекта или ставит его существование под угрозу, то наказание составляет пять лет тюремного заключения и штраф в 3000 динаров. |
You claimed you were working here all day. Hence, the fine is yours. | Вы заплатите штраф в двойном размере, учитывая очень юный возраст ребёнка. |
If a specimen listed in annex B of the European Union Regulation was imported or exported or placed on the market wilfully and unlawfully on a commercial or habitual basis, such an act could be punished by up to three years of imprisonment or a fine. | В случае преднамеренного противоправного импорта, экспорта или предложения на продажу видов, перечисленных в приложении В к постановлению Европейского союза, возможные меры наказания могут предусматривать тюремное заключение сроком до трех лет или штраф. |
In Tallinn, for example, if one cursed a brother member, he had to pay a fine of 1 mark; the fine was 2 marks if he hit him on the face or the ear, and 3 marks if he hit him again. | Например, в Таллине выругавшийся в адрес брата должен был уплатить штраф в 1 марку; штраф за удар в лицо или в ухо составлял 2 марки, а за повторный удар - 3 марки. |
You know what, fine, leave. | Знаешь что? Ладно, уходи. |
If you don't want to tell me, fine, don't tell me. | Если не хочешь мне говорить, ладно, не говори. |
Fine. I'll open another bottle. | Ладно, я открою новую бутылку. |
Fine. £1,500 on number eight, please. | Ладно. 1500 фунтов на номер восемь, пожалуйста. |
Fine. I'm ridiculous. | Ладно, я смешна. |
In fact, everything was better than fine. | На самом деле, всё было намного лучше, чем нормально. |
I mean, the last time we saw him, he-he seemed fine. | Я имею в виду, когда мы последний раз его видели, он выглядел нормально. |
I was fine until she showed up and reminded me that you're at college with a bunch of good looking women. | Все было нормально, пока она не появилась и не напомнила мне что ты в колледже с кучей красивых девиц. |
I'm just saying, I may have broken my left arm, but my right arm is fine. | Я просто говорю, что может я и сломал свою левую руку но с правой все нормально |
Honestly, we're fine. | Честно, у нас всё нормально. |
Where should I... just... right there's fine. | Куда бы мне... просто... прямо здесь отлично. |
I tested everything, and everything's working fine now. | Я все проверила, и все отлично работает. |
Fine, Wayne, let's trade. | Отлично, Уэйн. Давай договоримся. |
He was like, fine, then. | Тогда он решил: Отлично. |
So I'm sure you did fine. | Уверен, всё прошло отлично. |
It was all fine until I started choking. | Все было прекрасно, пока я не начала задыхаться. |
In addition to the fragmentation of 20th distributions there are also factions KDE/ Gnu and is difficult to switch from one barricade to another, but for me Ubuntu (although with different problems all solved firtunatamente) works fine. | В дополнение к фрагментации 20 дистрибутивах есть также фракциями KDE/ GNU и трудно переключаться с одной баррикады к другой, но для меня Ubuntu (хотя и с разными проблемами все решить firtunatamente) работает прекрасно. |
Fine, but keep a distance. | Прекрасно, но пусть держатся на расстоянии. |
Fine, but that wasn't my purse. | Прекрасно, но это была не моя сумка. |
Fine. I'll hold. | Прекрасно. Я подожду. |
He's a fine, strong beast, dear May. | Он - прекрасный сильный зверь, милая Мэй. |
Well, if I'm such a fine soldier, how did I get captured by the Wraith? | Ну, раз я такой прекрасный солдат, как Рейфы захватили меня? |
No, the restaurant's fine. | Нет, ресторан прекрасный. |
Sorry to break in on this fine old Blanche Hudson movie, folks. | Извините, что вторгаюсь в прекрасный старый фильм Бланш Хадсон. |
Super Fine, perfect. | Супер прекрасный, совершенный. |
Gary is right, her name is Lee and she is a fine staffer. | Гэри прав, её зовут Ли и она хороший сотрудник. |
You've picked a very fine diamond. | Вы выбрали очень хороший бриллиант, мистер Мэлой. |
He is a good friend And a fine man With an inexplicably Gorgeous wife - | Он хороший друг и прекрасный человек с неожиданно роскошной женой... |
The lord of this fief is a fine man. | Господин этих земель хороший человек. |
Variety said: "Despite a fine cast and atmospheric direction by Abel Ferrara, the pic doesn't quite make the grade, though it certainly is worth a look." | В журнале Variety итог был: «Несмотря на хороший подбор актеров и атмосферную режиссуру Абеля Феррара, фильм не дотягивает, но все же стоит того, чтобы его посмотреть.» |
Your son's a fine young man, Chivery. | Твой сын - отличный молодой человек, Чивери. |
Joseph, Mr Garrow's a fine barrister. | Джозеф, мистер Гарроу отличный адвокат. |
And I can tell you from first-hand experience that she is about as fine an officer as ocean county could hope to have. | И я могу сказать вам из первых уст, что она отличный офицер, округ Оушен должен надеяться, что такие еще будут. |
Seagull bones will make a fine raft. | Из котей чаек получится отличный плот |
You've got a fine boy there. | У вас отличный парень. |
The programme of humanitarian evacuation from The former Yugoslav Republic of Macedonia stands as a fine example of international solidarity and burden-sharing. | Программа гуманитарной эвакуации из бывшей югославской Республики Македонии представляет собой замечательный пример международной солидарности и распределения бремени. |
He's a good man, a fine man, - his intent - | Он хороший человек, замечательный, его умысел... |
Mr. Gopinathan: We welcome you, Sir, to the Council and would like to convey our deep appreciation of the fine contribution that Ambassador Kishore Mahbubani and his dedicated team have been making to the work of Council. | Г-н Гопинатхан: Мы приветствуем Вас, г-н Председатель, в Совете и хотели бы выразить Вам нашу глубокую признательность за замечательный вклад, который вносят посол Кишоре Махбубани и его преданные делу сотрудники в работу Совета. |
Alexander is a, is a fine boy, Worf. | Александр замечательный мальчик, Ворф. |
A fine Boonwurrung man. | Замечательный мужчина из племени Бунваранг. |
My doctor says my weight is fine. | Врач говорит, что мой вес в норме. |
The car's cool? - Car is fine. | Все же в норме. машину не поцарапал? |
His vitals are fine and he's stable but it will require an intervention. | Самочувствие в норме, состояние стабильное но необходимо вмешательство. |
His heart's fine. | Но его сердце в норме. |
We're fine, thank you, we appreciate it. Thank you. | Всё хорошо, всё хорошо, мы в норме. |
What a man of fine fibre is travelling with us in the car. | Какой тонкий с нами едет в машине человек. |
That fine mind of yours gets pretty repulsive at times. | Этот твой тонкий ум становится временами отвратительным. |
The Reactivation of National Fine Flavour Coffee and Cocoa Project offers the following services for farmers: | Проект восстановления национального производства кофе и какао "Тонкий аромат" предусматривает такие меры помощи производителям, как: |
Abrasion produces fine sediment, termed glacial flour. | Корразия производит тонкий налёт, называемый ледяным порошком. |
Shortly after they settle into their rooms, another stranger, Quish (David Wells), arrives to join them, and Ben notices the odd fact that Quish's clothes have a fine covering of ash. | Вскоре после того как постояльцы разошлись по комнатам, появляется ещё один незнакомец из группы по имени Кьюшь (Дэвид Скважин), Бен замечает на его одежде тонкий слой пепла. |
You are the owner of a fine, healthy young piglet. | У вас отличный молодой здоровый поросенок, миссис Памфри. |
380 kilometers of marvelous sand strip, calm and pure sea, healing climate, fine golden sand and sand dunes, mineral springs, resorts, winners of the Blue Flag award, holiday villages and camping sites. | 380 км. чудесной пляжной полосы, спокойное и чистое море, здоровый климат, нежный золотой песок и песчанные дюны, минеральные источники, курорты, получившие авторитетную международную награду "Синий флаг", базы отдыха и кемпинги. |
You're a fine, upstanding man. | Вы прекрасный здоровый мужик. |
A fine, healthy boy. | Хороший, здоровый мальчик. |
Well, a fine, solid young fellow you are. | Какой ты замечательный здоровый малыш. |
I am fine with it, but that's an example of a time where I wish you would've asked me first. | Я не против, но это пример того, когда мне бы хотелось, чтобы ты сначала спросила меня. |
Look, I... it's... I'm totally fine if you guys keep... | Послушай, я ничего не имею против... |
instead, he chose to use it against fine. | Вместо этого, он использовал его против Файна. |
Well, if Jackie's fine with that, I am fine. | Что же, если Джеки с этим согласна, то я не против. |
If that's what she wants to do, and that's what's right for her, then fine by me. | Если это то, чего она хочет и то, что правильно для нее, - тогда я не против. |
Except for time reading the fine print on treaties. | За исключением времени, чтобы прочесть мелкий шрифт в договорах. |
Pay attention to the fine print, Curtis. | Обращай внимание на мелкий шрифт, Кёртис. |
You don't read fine print on contract. | Ты не читаль мелкий шрифт в контракта. |
Make sure you stay focused on the fine print. | Не забудь прочитать мелкий шрифт. |
This here, on the right-hand side, is what's called a - if you look at the fine print under the awning - it's a hotel. | Здесь, справа то, что называется, если посмотреть на мелкий шрифт под тентом - гостиница. |
The Labour Inspectorate can impose a fine on any employer contravening the Working Conditions Act. | Инспекторат труда может оштрафовать любого работодателя, нарушающего Закон об условиях труда. |
The Commission referred the case to the Competition Tribunal, recommending that a fine of up to 10 per cent of the turnover of each respondent be imposed. | Комиссия передала это дело в Трибунал по вопросам конкуренции, рекомендовав оштрафовать каждого из участников на сумму до 10% товарооборота. |
It could fine a person or discharge him or her conditionally or absolutely where the offence was trivial in nature, where there were extenuating circumstances, or where it was inexpedient to inflict punishment and a probation order was inappropriate. | Он может оштрафовать соответствующее лицо или же освободить его условно или полностью в тех случаях, когда правонарушение является незначительным, когда имеются смягчающие обстоятельства или когда нецелесообразно налагать наказание или направлять на пробацию. |
The FCC, wants to fine us. | Федеральная служба хочет нас оштрафовать. |
Germany is considering making their public transit system fare-free in response to the EU's threatening to fine them for their air pollution levels. | Германия рассматривает вопрос о том, чтобы сделать свою систему общественного транспорта бесплатной, в связи с угрозами ЕС оштрафовать её за уровень загрязнения воздуха. |
Moreover, the newly adopted Fiscal Compact will allow the European Court of Justice to fine member countries not adhering to European Union budgetary guidelines. | Более того, только что принятый Бюджетный пакт позволит Европейскому суду штрафовать страны-члены, не соблюдающие бюджетные указания Европейского союза. |
You begged him not to fine you, and he did anyway. | Вы упрашивали его не штрафовать вас, но он все равно сделал это. |
The on-ice officials did not penalize Cooke for the hit, and on March 10, Colin Campbell declared that the NHL would not suspend or fine Cooke. | Судьи не наказали Кука штрафом, а 10 марта Колин Кэмпбелл заявил, что лига не будет дисквалифицировать или штрафовать Кука. |
They will fine us. | Они будут штрафовать нас. |
The position is that employers who wilfully and without reasonable excuse fail to pay employees their wages when they are due are liable to prosecution and, upon conviction, to a fine of HK$ 200,000 and to imprisonment for one year. | Мы исходим из того, что работодателей, которые злонамеренно и необоснованно задерживают выплату заработной платы, необходимо преследовать в судебном порядке, а после вынесения приговора штрафовать в размере 200000 гонконгских долларов и лишать свободы сроком на один год. |
For a second violation, the fine will double. | В случае повторного нарушения денежный штраф удваивается. |
If the property is not confiscated, the court must impose a fine equal to the value of the property involved plus any illegal profit that the criminals made or wanted to make. | В случае невозможности конфискации предметов преступления суд должен назначить денежный штраф в размере, эквивалентном их стоимости, и взыскать с правонарушителей сумму незаконной прибыли, которую они извлекли или хотели извлечь. |
Article 57: Without prejudice to any heavier penalty set forth in another law, the penalty of imprisonment and/or a fine of up to 500 riyals shall be imposed on any person who: | Статья 57: Без ущерба для любого более сурового наказания, предусматриваемого иным законом, наказанию, предусматривающему тюремное заключение и/или денежный штраф в размере до 500 оманских риялов, подлежит любое лицо, которое: |
Furthermore, to ensure the conformity with the applicable accounting standards penalties (imprisonment of up to three years or a monetary fine) are imposed if accounting standards are violated. | Кроме того, в целях обеспечения выполнения таких стандартов за их нарушение предусмотрены штрафные санкции (тюремное заключение сроком до трех лет или денежный штраф). |
Where a defendant fails to pay an imposed fine, the monetary fine may be replaced with imprisonment. | В случае неуплаты ответчиком наложенного штрафа денежный штраф может быть заменен лишением свободы. |
But I assure you, you'll have a fine dinner. | Уверяю, дамы и господа, что ужин будет великолепный. |
Mr. KLEIN commended the United Kingdom for its fine report and for the fruitful dialogue that had ensued. | Г-н КЛЯЙН выражает признательность Соединенному Королевству за великолепный доклад и состоявшийся на его основе плодотворный диалог. |
The newly opened Grand Hotel is located in the heart of the Old Town of Trenčin and features a fine restaurant and wellness facilities including a sauna, a jacuzzi and a solarium. | Недавно открывшийся отель Grand расположен в самом сердце Старого города Тренчина и предлагает гостям великолепный ресторан и велнес-услуги, включая сауну, джакузи и солярий. |
Alencon, my noble duke, my royal cousin so fine, so brave, so rich. | Аленсон, мой знатный герцог, мой великолепный кузен такой милый, смелый, богатый. |
Look forward to fine wooden furnishings, internet access and a magnificent view of the city. | Вам понравится мебель из натурального дерева и великолепный вид на Мюнхен. |
Well, he's a fine fellow, isn't he, James? | Это превосходный бык, не правда ли, Джеймс? |
And for the fine meal this morning? | И за превосходный завтрак? |
Fine young man... Stanley. | Стенли - превосходный молодой человек. |
It will enhance any collection of fine art. | Превосходный образец живописи 17 века. |
Fine mind, academic prowess, superb athlete. | Острый ум, отличная успеваемость, превосходный спортсмен. |
First reason, fine. | Первый мотив, очень хороший. |
You've picked a very fine diamond. | Вы выбрали очень хороший бриллиант, мистер Мэлой. |
Ethan is a very fine psychiatrist, but he's very conservative when it comes to the distinction between doctor and patient. | Итан очень хороший психиатр, но он очень консервативен когда дело доходит до различий между врачом и пациентом. |
Very fine, as you say, sir. | Очень хороший, если Вы так говорите, сэр. |
It's a mighty fine picking. | Это - очень хороший выбор. |
On a fine day it's hard to imagine how this magical place came to be. | В ясный день сложно представить, как появилось это магическое место. |
It was a fine, clear day. | Был красивый, ясный день. |