Примеры в контексте "Eyes - Глаз"

Примеры: Eyes - Глаз
The Andaman teal has a variable amount of white on the forehead and around the eyes. Андаманский чирок имеет больше белого на передней части головы и вокруг глаз.
Because of the expense in removing the lens or the eyes, the animal is usually euthanized. Если тест вызывает необратимое повреждение глаз или кожи, животные подвергаются эвтаназии.
In the interior we may see a private chapell, hidden from the public eyes, where Kroupa prayed. В доме мы можем увидеть собственную часовню, где он молился, скрытый от посторонних глаз.
Aesthetic surgery offers convenient ways of having a more open expression, smoother wrinkles and a rejuvenation of the entire area around the eyes. Эстетическая хирургия позволяет успешно придать взгляду открытость, сгладить морщины и сделать моложе всю часть лица вокруг глаз.
(Brennan) The man who found them remarked that he saw several sets of orange eyes staring at him from the darkness. Нашедший их парень упоминал, что видел несколько пар оранжевых глаз которые пялились на него из темноты.
To thee I do commend my watchful soul... ere I let fall the windows of mine eyes. Щенок, Тебе мой бодрствующий дух вручаю Пред тем, как окна глаз моих закрыть.
In terms of choice, I am not solely led by nice direction of a maiden's eyes. Я в выборе руковожусь не только взыскательным советом глаз девичьих.
A few lines around the eyes, but I can guarantee you, the bod's still good. Несколько штрихов у глаз, но тело, гарантирую, еще очень хорошее.
They have another set of eyes on the top of theirhead. У них есть ещё одна пара глаз на верхушке головы.
In children, Horner's syndrome sometimes leads to heterochromia, a difference in eye color between the two eyes. У детей синдром Горнера иногда приводит к гетерохромии (разный цвет радужной оболочки у глаз).
You can lay on all the German sweet talk you want, but it looks like this pony's got big eyes for Django. Можете и дальше полагаться на немецкие комплименты, но похоже, эта кобылка положила глаз на Джанго.
I've been meditating on the pleasure, which a pair of fine eyes in the face of a pretty woman can bestow. Я размышлял о том, какое удовольствие может доставить один лишь взгляд прекрасных умных глаз.
With the security feed out, I'm going need a second set of eyes at the aquarium. С подачи охраны, нужна еще одна пара глаз в Аквариуме.
You tell the old man he threatens her again, I'll put it between his eyes. Скажи старику, будет ей угрожать - получит это между глаз.
Legend has it that when they kill you, the last thing you see is yourself dying in the reflection in their eyes. По легенде, когда они тебя убивают, ты видишь в отражении их глаз свою смерть.
It may also be caused by heavy lifting, vomiting, or even rubbing one's eyes too roughly. Причиной также может быть подъём тяжестей, рвота, грубое протирание глаз.
I see the reflections of my own eyes staring back at me - it's too spooky. Я всегда вижу отражение, смотрящих на меня собственных глаз.
Any red you see in my eyes, that's overwork, nothing else. Краснота глаз из-за переутомления, только от этого.
An extra set of eyes could go a long way. И лишняя пара глаз значит очень многое.
They're analyzing the sand from both hourglasses now to see if it matches what was put in the victims' eyes. Сейчас проводится анализ песка из песочных часов, совпадает ли он с песком из глаз жертв.
And from out of those huge eyes, from invisible holes - Из невидимых отверстий В уголках огромных глаз...
If he's in disguise as you claim, the eyes of Poe will catch it immediately. Моей меткий глаз сразу заметит, если Шэм будет замаскирован.
As soon as I close my eyes you start to scream, shout, bang... Глаз не успеваю сомкнуть, а вы уже успеваете разораться, расстучаться.
In fact, I believe the number of eyes watching us has been steadily growing. Более того, число глаз, устремлённых на нас, постоянно растёт.
Soo Doo Roo Roo Your two trembling eyes and your shy smile are so nice. Так люблю я глаз твоих блеск И застенчивость улыбки твоей.