| The enacting State may consider establishing the "four eyes" principle, found in many relevant international instruments addressing the subject. | Принимающее Закон государство может рассмотреть вопрос об использовании принципа "четырех глаз", установленного во многих соответствующих международных документах. |
| Inhaling it or coming into contact with it can cause irritations and burn the skin and eyes. | Вдыхание этих испарений или контакт с ними могут вызывать раздражение, а также ожог кожи и глаз. |
| After averting its eyes since coming to power, Japan's new government has finally started discussing tax hikes. | После отвода своих глаз после прихода к власти, новое правительство Японии, наконец, начинает обсуждать взвинчивание налогов. |
| They were wearing masks with only their eyes showing. | Они были в масках с прорезями для глаз. |
| Wear gloves and protect the eyes during preparation. | Используйте перчатки и средства защиты глаз при смешивании. |
| Splashes must be washed immediately from the skin or eyes with large quantities of water. | Брызги раствора следует незамедлительно удалить с кожи или глаз, промыв их большим количеством воды. |
| In human populations it can cause severe damage to the eyes, skin cancers, and suppressions of the immune system. | У людей оно может вызывать серьезные повреждения глаз, раки кожи и подавление иммунной системы. |
| Effect of short-term exposure is severe irritation to the eyes and the skin. | При кратковременном воздействии - острое раздражение глаз и кожи. |
| What was most striking was the look in her eyes. | Но самым интересным было выражение ее глаз. |
| The witness had his head covered by a bag, apart from his eyes. | На голове у свидетеля был капюшон с прорезями для глаз. |
| It's a lot easier if we don't see his eyes. | Если не видеть их глаз, все намного легче . |
| Hardly an inspiring sight for such pretty eyes as yours, I'm sure. | Довольно неприглядное зрелище для таких прекрасных глаз, как ваши. |
| The men who'd shoot against that lot have to have the eyes of a falcon. | Человек, который будет с ними сражаться, должен иметь соколиный глаз. |
| I'll need another set of eyes. Footprints. | Мне потребуется ещё одна пара глаз. |
| And painting repetitious rows of smiling part-time soldiers is boring and certainly bad for the eyes. | Рисовать бесконечные ряды улыбающихся солдат - очень скучно и утомительно для глаз. |
| Yes, everyone has something They want to keep hidden from prying eyes... | Да, у каждого есть что-то, что они скрывают от любопытных глаз... |
| And you just rip out one of his eyes. | И просто выкалываешь ему один глаз. |
| When I opened my eyes in the morning... | Когда я утром открыл глаза, с меня не спускали глаз. |
| I thought so too, until I papier-mached one of my eyes shut. | Я тоже так думал, пока не залепил себе один глаз папье-маше. |
| We have our eyes on the prize, so our beds are empty. | Мы положили глаз на приз, так что наши кровати пусты. |
| I've had my eyes on this table for a long time. | Я уже давно положил глаз на этот стол. |
| This is music for the eyes for Maya... but it's ritual also. | Это музыка для глаз Майи,... но это также и ритуал. |
| Just let me at least get my eyes patched. | Дай, хотя бы, повязку для глаз забрать. |
| I don't have claws, or glowing eyes or super senses. | У меня нет когтей, светящихся глаз или супер обоняния. |
| Now they can't keep their eyes off me. | Сейчас от меня глаз оторвать не могут. |