He could stink so bad it makes my eyes tear. |
Он мог вонять так плохо, до слез из глаз. |
Right down to the beady little eyes. |
Вплоть до маленьких глаз, как бусинки. |
I couldn't take my eyes off of that girl and her baby. |
Я глаз не мог отвести от этой девочки и ее ребенка. |
The very first time I laid eyes on Malia, was right here on this beach. |
Первый раз я положил глаз на Малию, прямо здесь на пляже. |
There's too many eyes and ears in here. |
Здесь очень много глаз и ушей. |
I met a man in Africa who didn't even have eyes. |
В Африке я встретил человека, у которого вообще не было глаз. |
Each one of my eyes contains over 100 million individual photoreceptor cells. |
В каждом из моих глаз содержится более 100 миллионов отдельных фоторецепторов. |
I began taking as many pictures of eyes as I possibly could. |
Я стал фотографировать столько глаз, сколько удавалось. |
I'd like to tell you the story of the eyes that changed my world. |
Я хочу рассказать историю глаз, которые изменили мою жизнь. |
The system is non-obtrusive, and in all actuality is just taking photo of the eyes. |
Это ненавязчивая система, и на самом деле она просто фотографирует глаз. |
I have hundreds of high-res photos of people's eyes. |
У меня сотни фотографий глаз в высоком разрешении. |
Darling, you are a diamond for tired eyes. |
Дорогая, ты - бальзам для усталых глаз. |
Tears ran down his face from his smarting, burning eyes. |
По лицу стекали слезы из воспаленных глаз. |
Now, there's a sight for sore eyes. |
Теперь есть что посмотреть для воспаленных глаз. |
Emily was motivated by love for a boy who only had eyes for Nina. |
Эмели была мотивирована любовью к мальчику, который не спускал глаз с Нины. |
No thickness of enamel could conceal value from his eyes. |
Никакая эмаль не могла спрятать то, что было под ней, от его глаз. |
I'll never get my eyes closed. |
Мне ни за что глаз не сомкнуть. |
They flickered out centuries ago, and only now does their light reach our eyes. |
Они потухли много веков назад, но лишь сейчас их свет достиг наших глаз. |
A body which even now Batiatus conceals beyond reach of human eyes. |
Телом, которое в данный момент Батиат прячет подальше от людских глаз. |
But you are the blue in my eyes. |
Но ты в синеве моих глаз. |
I can't take my eyes from the screen. |
Я не могу оторвать своих глаз от экрана. |
I want eyes on her for the next 48 hours. |
Я хочу, чтобы в течении двух суток вы не спускали с нее глаз. |
I got to get these things out of my eyes. |
Я должна достать эти линзы из моих глаз. |
I heard that guy took a bullet right between the eyes. |
Я слышал, что этот парень отхватил себе пулю между глаз. |
Things that are far away from my eyes are fuzzy. |
Вещи, находящиеся далеко от моих глаз, выглядят нечётко. |