You know, I've only seen that expression in somebody's eyes once in my life. |
Такое выражение глаз я видел только у нее. |
We don't know her name, I think if you ask Vicki the color of her mother's eyes, she would say dead. |
Мы не знаем ее имени, но я думаю если вы спросите Викки про цвет ее маминых глаз, она скажет "мертвые". |
And so I've been beginning, with a variety of different projects, to understand how people can relate to machines with their eyes. |
И, проводя множество различных проектов, я начал понимать, как люди могут установить контакт с машинами с помощью своих глаз. |
But if I come up really close and stare directly at the camera on this laptop then you'll see these nice crisp eyes. |
Но если подойти поближе и смотреть прямо в камеру этого ноутбука, то вы увидите очень чёткое изображение глаз. |
You come in here and I can't take my eyes off you. |
Раза 2 так я просто не мог от вас глаз оторвать. |
It's about how many shining eyes I have around me. |
главное - это сколько вокруг меня сияющих глаз. |
Here, the line across the man's eyes, it's the Chinese number one. |
Здесь, линия поперёк глаз, это китайское число один. |
She has to go for the eyes to defeat him! |
Она должна добраться до глаз, чтобы победить его! |
You've got what, no eyes? |
У тебя что, глаз нет? |
But whenever he's in the bathroom, I literally have my eyes on him the entire time. |
Но всякий раз, когда он в ванной комнате, я с него глаз не спускаю. |
The color of all the victims' eyes are different, So that probably doesn't factor in to victimology. |
Цвет глаз всех жертв был разным, так что, вероятно, это не является фактором для виктимологии. |
Then why do I feel so many eyes on me? |
Тогда почему я чувствую на себе множество глаз? |
I first rode in an escalator and on the subway and crouched with unfamiliar eyes among silent people. |
Я впервые поднимался на эскалаторе метро и под взглядами незнакомых глаз среди безмолвных людей |
Cut out the tears from behind the eyes! |
Вырежем слёзы прямо из её глаз! |
A good nose and a pair of eyes are all a doctor needs to know what he's dealing with. |
Хороший нос и пара глаз - большего для доктора не надо. |
It's a stick figure with X's for the eyes. |
На ней изображен человечек с буквой Х вместо глаз. |
And with the element of surprise, it would have been just as easy to aim between their eyes. |
И, учитывая эффект неожиданности, было бы значительно проще выстрелить им между глаз. |
It is so swollen that you can't even see the eyes. |
Оно так опухло, что глаз не видно. |
I won't take my eyes off it. |
Я глаз не спущу с него. |
Usually, it's pretty much right after restoring blood flow, so eyes on the field. |
Обычно, практически сразу после начала кровообращения, так что не своди глаз. |
It's really rough, but I think I could really use some fresh eyes. |
Она еще сырая, но мне так нужен свежий глаз. |
I was lying curled up on the pavement with tears streaming out of my eyes and... I couldn't move. |
Я лежала скрюченная на мостовой со слезами, текущими из глаз и... я не могла пошевелиться. |
Find out if away from our eyes she chooses to mourn any heavier. |
Выясни, может, вдали от наших глаз, она будет оплакивать его сильнее. |
I would meet with him... if just to determine the colour of his eyes. |
Я хотела бы с ним встретиться... просто, чтобы определить, каков у него цвет глаз. |
The kind of conversation I'd rather have when I'm looking in the man's eyes. |
Это то, о чем я предпочел бы говорить с глазу на глаз. |