Garza got him right between the eyes. |
Гарза всадил ему прямо между глаз. |
I just - my eyes started to tear. |
Я просто... из глаз потекли слёзы. |
His eyes and his tongue are gone. |
У него нет глаз и языка. |
They've also been observed drinking tears from human eyes |
Ученые также видели, как они пьют слезы из человеческих глаз. |
Every living person on this planet has their own unique pair of eyes. |
Каждое живое существо на планете обладает уникальной парой глаз. |
I think I was right about the eyes. |
Кажется, я была права насчёт глаз. |
With those blue eyes, I'll be the countess of whatever you like, baby. |
Ради этих синих глаз я стану графиней чего угодно, малыш. |
I haven't taken my eyes off it. |
Не могу оторвать от него глаз. |
You don't see her eyes; they're looking downward. |
Вы не видите её глаз, она смотрит вниз. |
This means that it took 250 million years for the light from those stars to reach our eyes. |
Это означает, что свету нужно 250 миллионов лет, чтобы от тех звёзд дойти до наших глаз. |
Color scheme might be the same as her eyes. |
Можно всё оформить в цвет её глаз. |
He thought he could see the colour of her eyes. |
Ему показалось, что он разглядел цвет ее глаз. |
So, he can't have seen Lola's eyes. |
И, он не мог видеть глаз Лолы. |
Fire doesn't go with gouging eyes. |
Огонь не сравнится с вырезанием глаз. |
The important thing is we'll have eyes on Oswald. |
Нам нельзя спускать глаз с Освальда. |
Her mom, she doesn't even have the crazy white eyes. |
Но у её матери нет бешеных белых глаз. |
We tied a T-shirt around his eyes, like a blindfold. |
Намотали ему вокруг глаз футболку, как повязку. |
Like I was just a pair of somersaulting eyes. |
Как будто я была просто парой кувыркающихся глаз. |
Alison Bailey, you are a sight for sore eyes. |
Элисон Бейли, вы-отрада для воспаленных глаз. |
I'm lucky that sniper didn't put one between my eyes. |
Мне просто повезло что снайпер не выстрелил мне между глаз. |
Roll back, keep eyes on it. |
Езжай назад, не спускай с неё глаз. |
I wish you'd never laid eyes on him. |
Я бы хотела, чтобы ты никогда не положила глаз на него. |
The ant colony with the power of two human eyes. |
Муравьиная колония с силой человеческих глаз. |
I didn't take my eyes from him. |
Я глаз с него не спускал. |
She'll be another set of eyes inside. |
Она станет еще одной парой глаз внутри. |