| If you come near me I will incinerate you with lasers from my eyes. | Кто дотронется до меня - сожгу лазерными лучами из глаз. |
| Treatment options include eye exercises, wearing an eye patch on alternative eyes, prism correction, and in more extreme situations, surgery or botulinum toxin. | Варианты лечения включают упражнения глаз, ношение повязки на альтернативном глазе, корректирующие призмы, и в более экстремальных ситуациях, хирургия или ботулотоксины. |
| When the 31 boys and 30 girls are born they appear normal except for their unusual, golden eyes and pale, silvery skin. | Когда родились 31 мальчик и 30 девочек, они выглядели нормально, за исключением необычных глаз золотого цвета и бледной, серебристой кожи. |
| Contrary to video-based eye-trackers, EOG allows recording of eye movements even with eyes closed, and can thus be used in sleep research. | В противоположность методам, основанным на видеозаписи, ЭОГ позволяет проводить регистрацию движений глаз даже когда глаза закрыты и, таким образом, ЭОГ может быть использована в исследованиях процесса сна. |
| There was still no action in the forehead or around the eyes, even though she startled. | На лбу и вокруг глаз ничего, хотя она испугалась. |
| I'm guessing this isn't the future you had pictured for yourself... when you first clapped eyes on that money. | Я думаю, это не то будущее, которое вы себе представляли... когда впервые положили глаз на эти деньги. |
| Well, all I remember is I couldn't take my eyes off you. | Ну, все, что я помню, так это то, что я не мог отвести от тебя глаз. |
| Ever since I laid eyes on that house, I wanted it. | Я положил глаз на этот дом, я хочу его! Давай действовать постепенно. |
| They continue to please the eyes of the generation that has separated from the aristocratic life, the intellectual discourse, the nostalgic feelings for nature. | Они продолжают радовать глаз поколения, не видавшего аристократической жизни, интеллектуальных разговоров, ностальгических чувств по природе. |
| But after that I got another pair of eyes | Но после этого у меня открылась иная пара глаз. |
| I think the whites of his eyes were yellow. | Мне кажется белки его глаз были желтыми |
| He hasn't taken his eyes off me since I stepped into the park. | Он не сводил с меня глаз с тех пор, как я вошла в парк. |
| Twisted tail, A thousand eyes, Trapped forever! | Крученый хвост, тысяча глаз, в ловушке навеки! |
| Here comes an overweight cat with dollar signs for eyes | Сюда идёт разжиревший кот со знаками доллара вместо глаз. |
| Chase has had his eyes on this one for months. | Чейз давно положил на нее глаз. |
| Chase has had his eyes on this one for months. | Чейз не спускает с неё глаз уже несколько месяцев. |
| My eyes! - What's wrong? - I feel dizzy. | Мой глаз! - Что такое? - У меня закружилась голова. |
| We've got a lot of eyes on us right now, not a lot of room for error. | За нами сейчас следит много глаз, мы не имеем права на ошибку. |
| I said I guarded him, like backup, like a second set of eyes. | Я сказал, что был у него на подхвате, типа вторая пара глаз. |
| Go for the eyes, like episode 22! | Ткни его в глаз, как в 22-й серии. |
| I had to wipe that sauce from my eyes, take a good, hard look in the mirror. | Я должен был стереть пелену соуса с моих глаз и внимательно посмотреть на себя в зеркало. |
| It'll help to have some eyes. | Так у нас будет больше глаз. |
| Madame... what are these countless eyes that are watching at night? | Мадам, какое множество глаз смотрит в ночи? |
| (click) - $25,000 if you lose an eye and a leg or both eyes and a hand. | 25000 $, если вы потеряете глаз и ногу или оба глаза и руку. |
| I know you had your beautiful eyes on it for months. | Знаю, что на эту красоту ты положила глаз месяц назад. |