| There are too many ears and eyes around us! | Вокруг нас слишком много глаз и ушей. |
| When Alex Ferguson first laid eyes on Ryan Giggs, he said, | Когда Алекс Фергюсон впервые положили глаз на Райан Гиггз, он сказал: |
| I've got a whole tin of eyes, but none Like yours. | У меня целая коллекция глаз, но таких, как ваши, у меня нет. |
| (In cold and sadness tears are rolling from our eyes) | В холод и в печали слёзы Катятся из глаз |
| He doesn't have green eyes? | У него не было зеленых глаз? |
| It's not like I've got eyes down there. | Ведь у меня там нет глаз. |
| Who could take their eyes off her? | От неё же глаз не отвести. |
| Swear on my mother's grave, I didn't shut my eyes for 5 days! I was in the sauna with this suitcase. | Мамой клянусь, я 5 дней глаз не смыкал, я с этим чемоданом в бане мылся. |
| I think she's got a little botie between the eyes. | Кажется, у неё маленький Боти промеж глаз. |
| It's made to be caressed only by the eyes. | Оно не для рук, только для глаз. |
| Crystal's signal. I told you That we do not have eyes in that back office. | Я говорила, у нас нет глаз в заднем офисе. |
| There's a girl who's got eyes on you... | Кажется, одна девушка положила глаз на тебя? |
| Well, that's 'cause he couldn't keep his eyes off you all night. | Это лишь потому, что он весь вечер не мог оторвать от тебя глаз. |
| I remember the look in his face when the light went out behind his eyes. | Я запомнил его выражение лица когда свет уходил из его глаз. |
| Her eyes are more cat, and mine are more almond. | У неё кошачий разрез глаз, а у меня более миндалевидный. |
| And still it's hard to take my eyes off her. | А я не могу оторвать от неё глаз... |
| Looking at the skies, I seem to see a million eyes | Глядя на небо, мне кажется, я вижу миллионы глаз |
| I can't help you behind that desk, but I can be an extra pair of eyes out in those hallways. | Я не могу помочь тебе за этим столом, но я могу быть дополнительной парой глаз в этих корридорах. |
| Whatever happened to that weird painting that you did of my eyes? | Куда ты дел тот жуткий рисунок моих глаз? |
| You have eyes like no other, | И ни у кого нет таких глаз, как у тебя. |
| Normally the lens in our eyes blocks ultraviolet, but Alan's new artificial lens was somehow allowing it through. | Обычно хрусталик наших глаз не пропускает ультрафиолет, но новый искусственный хрусталик Алана почему-то не задерживал его. |
| Jessup said, flipping his shaggy hair from his soulful brown eyes. | сказал Джессап, убрав лохматые волосы со своих душевных карих глаз. |
| And when a shell flies through the air, it doesn't distinguish between civilian and soldier, it has no eyes. | А когда снаряд летит по воздуху, он не различает, где гражданский, а где военный, - у него нет глаз. |
| Did something happen to you, If you're not out away from my eyes! | Что-нибудь случится с тобой, если ты не уберешься прочь с моих глаз! |
| So how does a professional golfer cheat With the cameras and the eyes of the gallery on him? | Так как же жульничает профессиональный гольфист со всеми этими камерами и сотнями глаз, обращённых на него? |