'For my eyes only. |
Только для моих глаз. |
You need an extra pair of eyes? |
Вам нужна дополнительная пара глаз? |
We're miles away from prying eyes. |
Мы далеко от любопытных глаз. |
Probably too many prying eyes. |
Видимо слишком много любопытных глаз. |
Are you a sight for sore eyes. |
Ты отрада для глаз. |
I popped him one between the eyes. |
Я выстрелил единожды промеж глаз. |
"from human eyes for all eternity." |
вдали от людских глаз навечно . |
How many eyes are there on cards in a deck? |
Сколько глаз в карточной колоде? |
Now I have no eyes! |
А у меня нет глаз. |
I've got no eyes |
У меня нет никаких глаз |
I've been keeping my eyes on number 9. |
Я положил глаз на номер 9 |
They don't have my eyes. |
У них нет моих глаз. |
Single shot between the eyes. |
Один выстрел между глаз. |
You are a sight for sore eyes. |
Ты отрада для глаз. |
Love comes in at the eyes. |
Любовь исходит из глаз. |
The night has a thousand eyes. |
У ночи тысяча глаз. |
You know, away from prying eyes. |
Подальше от любопытных глаз. |
I want eyes on them. |
Глаз с них не спускайте. |
Start with the eyes. |
Начинай есть с глаз. |
HIERONYMOUS: Concealed from prying eyes. |
Скрытые от посторонних глаз. |
Dead behind these eyes. |
Мёртвый позади этих глаз. |
He couldn't take his eyes off... |
Он не сводил глаз с... |
Popped that zombie right between the eyes. |
Попала зомби прямо между глаз. |
It makes my eyes tired. |
Это утомительно для моих глаз. |
Shot square between the eyes. |
Пуля попала ровно между глаз. |