Примеры в контексте "Eyes - Глаз"

Примеры: Eyes - Глаз
If you can't do spiral eyes, how do you hit on girls? Как ты к девчонкам подкатываешь без спиральных глаз?
I swear to you hourly We'll no longer be you and me Out of whose eyes come tears Я клянусь тебе каждый час, что не останется ни тебя, ни меня, из чьих же глаз тогда капают эти слёзы?
It's a treat for the eyes and the ears. Это услада и для глаз, и для ушей.
But if no one wants them, I'll have one of them sheep's eyes. Но если никто не хочет, я съем глаз овцы.
What, they just go up to the shark and shoot 'em between the eyes? Что, они плывут к акулам и стреляют им промеж глаз?
Now I am a treat both for the eyes and the nostrils. Теперь я услада и для глаз и для носа.
Does your husband keep his eyes glued to the television when you step into the room? Ваш муж не отрывает глаз от телевизора, когда вы входите в комнату?
It appears to be a living cheeseburger with French fry legs and sesame seed eyes. Это похоже, на оживший чизбургер, с жаренным багетом вместо ног, и кунжутом вместо глаз.
But tonight, I'll catch his eyes. Но сегодня вечером я с него глаз не спущу!
I'm him and the most beautiful woman is making eyes at me? Если бы я был тем парнем, и самая красивая девушка, какую я только видел, положила на меня глаз...
From 1490, a consumer goods company... made use of the cat eyes... trademark along with the brand name CATTY... on in-house manufactured goods. С 1490 компания по торговле ширпотребом... сделала использование кошачьих глаз... торговой маркой вместе с именем брэнда - КЭТТИ... для товаров собственного производства.
If you want to know what changed Derek, you need to know what changed the color of his eyes. Если хотите узнать, что изменило Дерека, нужно узнать, что изменило цвет его глаз.
I got a million eyes, and you got every one of them burning! Опять твои приколы! У меня миллион глаз, и каждый из них слезится от вони.
Even as the tears of love - Wash away the kohl in my eyes - You remain my beloved Даже если слёзы любви смоют краску с моих глаз ты останешься моим любимым.
I said I guarded him, like backup, like a second set of eyes. Я говорил, что я прикрывал его, как на подмоге. как ещё одна пара глаз.
How many people fall to Earth in a meteor shower and can shoot fire from their eyes? Сколько людей падают на землю во время метеоритного ливня и могут стрелять огнем из глаз?
Live under the gaze of a thousand watchful eyes? Чтобы за мной следили тысячи глаз?
All that scrutiny, a billion eyes on us... we wouldn't have a chance. Взгляды, миллиарды глаз на нас... у нас нет шансов.
well, according to you on numerous occasions, this color brings out the blue in my eyes. Ну, как ты неоднократно отмечала, этот цвет подчеркивает синеву моих глаз.
What were you... before Jedediah Shine laid his eyes on you? Кем ты был... пока Джедедайя Шайн не положил на тебя глаз?
I just couldn't take my eyes off of you. что не могу отвести от вас глаз.
Someone at the top was smart enough to set up a network of eyes and ears. Кто-то на вершине достаточно умный, чтобы организовать сеть глаз и ушей
If I don't start cryin' because that I have got no eyes Если я не заплачу Потому что у меня нет глаз вообще
On the other side of the camera is a remote physician, an extra set of eyes to help reduce mistakes, improve patient care, and maximize physician hours... По ту сторону камеры находится врач, дополнительная пара глаз, которая поможет вам не совершать ошибок, улучшить уход за пациентами, максимально повысить эффективность врачебной работы...
Those with no eyes to read readily are doomed to the worst errors... "Те, у кого нет глаз для чтения, обречены на худшие ошибки"