Примеры в контексте "Eyes - Глаз"

Примеры: Eyes - Глаз
This is no sight for sore eyes. Это зрелище не для моих бедных глаз!
I will take only what I need for my eyes, - and how about 200 thousand a piece. Ладно, я возьму столько, сколько нужно для глаз 200 тысяч на каждый.
The British already have their eyes on it I understand и британцы уже положили на него глаз я понимаю
And I was with my best friend at the time, and she couldn't take her eyes off him. Я тогда был со своим лучшим другом, ...и она глаз от него не могла оторвать.
A nose between each pair of eyes. И у всех есть нос между глаз. Носы, носы!
And his eyes off them did not take! И глаз с них не спускай!
Every now and then, Watson and I have our own need of a pair of eyes on the street. Время от времени Уотсон и мне нужна пара глаз на улице.
His name was Guillaume Duchenne, and he defined a true smile as having to involve the face and the eyes. Его звали Гийом Дюшен, и он говорил, что настоящая улыбка должна касаться лица и глаз.
Just keep the blade away from my eyes, okay? Держи лезвие подальше от моих глаз, ладно?
Your eye is constantly in motion, moving around, looking at eyes, noses, elbows, looking at interesting things in the world. Ваш глаз постоянно в движении, осматривается, разглядывает глаза, носы, локти, изучает интересные предметы вокруг.
how many eyes does a four-eyed fish have? Сколько глаз у четырехглазой рыбы? -Два.
You don't know what color my eyes are? Ты не помнишь цвет моих глаз?
I couldn't take my eyes off this fiery redhead, Не мог оторвать глаз от рыженькой...
Now, you'll walk up to the podium, aim at his face, right between the eyes... А теперь ты пройдёшь по подиуму, прицелишься ему в лицо, прямо между глаз...
He hid from our eyes, but never from our hearts. Спрятался от глаз, но не от наших сердец.
Skin is caramel With the cocoa eyes "Кожа - карамель, кофейный цвет глаз"
You can expect eyes on you from now on. С вас теперь глаз не спустят.
Well, the country needed an agency to operate away from the prying eyes of the US government. Поэтому страна нуждалась в организации, что работала бы вдали от глаз и ушей американской разведки.
You got some kind of sneaky awesome plot behind them crazy eyes? Попадаются какие-то потрясающе трусливые мыслишки позади твоих сумасшедших глаз.
Look at the shape of the eyes, the way his mouth curls down at the corners. Посмотри на форму глаз, на то как заворачиваются вниз уголки его рта.
I bet before the papers blew this out of proportion you didn't even know how many eyes a fish had. Могу поспорить, пока газеты не раздули это ты даже не знала, сколько глаз у этой рыбы.
Yes! - And aside from hating the wrinkles he saw in the rearview mirror around his eyes and brow, George Sr. Was happy. И, не считая, разве что, морщин вокруг глаз и бровей, которые он заметил, Джордж старший был счастлив.
It's hard to take the involuntary movements of muscles that cause wrinkling around the eyes anything other than seriously, because you can't control them. Очень сложно не воспринимать непроизвольные движения мышц, из-за которых появляются морщинки вокруг глаз, серьезно, ведь их невозможно контролировать.
You think I have lasers coming out of my eyes? Вы думаете, у меня лазерные лучи выходят из глаз?
Johnny had his eyes on it, but I was able to fend him off. Джонни уже положил на неё глаз, но я её отстоял.