Future lovers hide love inside their eyes. |
Будущие любовники скрывают свою любовь внутри глаз |
That you love the gleam in her dreamy eyes |
Что вам нравится блеск её красивых глаз |
He reacted positively to Elliott's appearance, stating that both Perry and Elliott "deserved 110 million pairs of eyes on them". |
Как и Нидхем, д'Аддарио положительно отметил роль Эллиотт, написав, что они с Перри «заслужили, чтобы на них смотрели 110 миллионов пар глаз». |
The genus differs from Herasmius by having the orbits on slightly longer eyes talk-like projections. |
Род отличался от Herasmius наличием орбит вокруг слегка удлинённых глаз. |
The size and structure of its eyes suggests that it is adapted for hunting at night. |
Размер и строение глаз дают основание предположить, что они ведут ночной образ жизни. |
Further down the river is the Crying Idol, named for the waterfalls flowing from the statue's eyes. |
Далее по течению реки находится Плачущий Идол, названный так, потому что из глаз статуи бегут два водопада. |
In the course of the hunt his party came across a beggar with terrible scarring in the place of eyes. |
Однажды на охоте он встретил слепого нищего, с ужасными шрамами вместо глаз. |
The tunnel leads to a solid wall, carved with two entwined serpents with emeralds for eyes. |
Тоннель ведёт к стене, украшенной изображением двух змей с изумрудами вместо глаз. |
Can we go somewhere with a few less eyes? |
Можем мы пойти куда-нибудь, где поменьше глаз? |
Tongue and eyes are sick, what about the nose? |
Язык и глаз - больны. А что насчёт носа? |
Never taking her eyes off me, she pulled a white silk stocking out of a drawer, sat down on the bed, and slipped them on. |
Не отводя от меня глаз, она вынула из шкафа белые шелковые чулки, села на кровать и стала их надевать. |
You were in love with J Cub but he only had eyes for Todd. |
Ты положил глаз на Джейкоба, но он был влюблён в Тодда. |
Sticking eyes on the dolls gives $200 |
Пришивание глаз куклам: 200 долларов. |
In 2011, a study of the eyes of this creature revealed that it was a predator perfectly capable of hunting equally during day and night. |
В 2011-м изучение строения глаз этих существ выявило, что этот хищник был превосходно приспособлен для охоты как днем, так и ночью. |
I wonder how many eyes watch that window while they feign sleep. |
Интересно, сколько глаз наблюдают за этими окнами, пока притврояются что спят? |
Probably haven't taken their eyes off me since I got out of the car. |
Вероятно, не сводили с меня глаз с того момента, как я вышла из машины. |
I never would have taken my eyes off you. |
Я бь? не отводил оттебя глаз. |
Its eyes are yellow and unlike the domestic cat, its pupils remain round when looking at bright light. |
Глаза жёлтые, зрачки которых при ярком свете в отличие от зрачков глаз домашней кошки не приобретают щелевидную форму, а остаются круглыми. |
It is so swollen that you can't even see the eyes. |
Оно так опухло, что глаз не видно. |
But seeing him like this, whimpering and grunting... like a helpless animal, I couldn't take my eyes off of him. |
Но глядя на него вот такого, стонущего... скулящего, как беззащитное животное... я не мог оторвать глаз. |
Look I so old to young eyes? |
Выгляжу я таким старым для глаз молодых? |
And then he just stared at me and said that he wanted to see the sparkle leave my eyes. |
А он просто смотрел на меня, и сказал, что хочет увидеть, как из моих глаз исчезнет сияние. |
And so I've been beginning, with a variety of different projects, to understand how people can relate to machines with their eyes. |
И, проводя множество различных проектов, я начал понимать, как люди могут установить контакт с машинами с помощью своих глаз. |
But if I come up really close and stare directly at the camera on this laptop then you'll see these nice crisp eyes. |
Но если подойти поближе и смотреть прямо в камеру этого ноутбука, то вы увидите очень чёткое изображение глаз. |
All human eyes are on this woman, this Lou Ann. |
Слишком много человеческих глаз наблюдает за этой женщиной за этой Лу Энн. |