Примеры в контексте "Eyes - Глаз"

Примеры: Eyes - Глаз
He smelt like liquorice and old books, she thought to herself, as tears rolled from her eyes the colour of muddy puddles. Он пах как лакрица и старые книги, подумала она про себя, когда слезы катились из ее глаз цвета грязных лужиц.
And I've met a pair of knock-out eyes as well. Кроме глаз у него, по ходу, ничего не осталось.
Without Deathlok's feed, we don't have eyes on the ground. Без видео от Дедлока, у нас нет глаз на земле.
All right, now, our job on this one is to put early eyes on the place and then provide backup as well. Хорошо, сейчас наша работа состоит в том, чтобы не сводить глаз с места и затем обеспечить прикрытие.
Beware the eyes and ears of the enemy watching Остерегайтесь вражеских глаз и ушей, они повсюду!
And now she's walking, I can't take my eyes off her for more than a second. Теперь она ходит, и я не могу спускать с неё глаз ни на секунду.
From the minute I laid eyes on Didi, I just knew it was something special. С той минуты, как я положил глаз на Диди, я знал, что это нечто необыкновенное.
l couldn't take my eyes off her. Глаз от нее не мог оторвать.
Well, maybe with a third set of eyes, you could've kept an eye on the armed man and the suburban grandmother. Возможно, третья пара глаз помогла бы вам следить одновременно и за вооруженным человеком, и за бабулей из пригорода.
I began to watch by chance and no longer I could take off the eyes. Я заметил вас случайно, и вскоре уже не мог отвести глаз от вашего окна.
It's the only means of correspondence I have to keep away from the prying eyes of the minions I'm sure you have looking for him. Это единственный вид переписки, который у меня есть чтобы держаться подальше от любопытных глаз твоих приспешников. Я уверена ты ищешь его.
You are of purer eyes than to bear to have me in your sight. Ты чище глаз, что я когда-либо мог видеть.
My eyes are gone, Stil. У меня нет больше глаз, Стилгар!
It did not take my eyes! Она не спускает с меня глаз!
Have you ever noticed the shape of his eyes? Вы не обратили внимание на форму его глаз?
What about the lighting effect in my eyes last night? А как насчёт моих глаз вчера вечером?
Or maybe some lasers shooting dragons out of their laser eyes! Или... лазеры, стреляющие драконами из своих лазерных глаз!
The tears from my eyes, I love you, dawg Это слезы из моих глаз Люблю тебя, чувак.
I was under the impression that I had laid eyes on you for the last time years ago. Я был под впечатлением что даже положил глаз на вас когда мы виделись в последний раз несколько лет назад.
He had his eyes on her, and that's why the last time... Он глаз с нее не сводил, и приз достался мне.
They say the Texas Rangers... can hit a prairie dog between the eyes at a 100 yards... without the automatic setting. Говорят что Техасские Рэйнджеры... могут попасть промеж глаз собаке со ста ярдов... без автонаведения.
Sophie, why don't you show Hank your collection of dolls' eyes? Софи, может, покажешь Хэнку твою коллекцию кукольных глаз?
It goes with my eyes, right? Подходит под цвет моих глаз, правда?
I can't take my eyes off you! Я не могу оторвать глаз от тебя!
I was on the Panther, but I never laid eyes on this girl. Я был на Пантере, но ни разу не положил глаз на эту девочку.