Примеры в контексте "Eyes - Глаз"

Примеры: Eyes - Глаз
You're a sight for sore eyes and a salivating palate. При виде вас у меня радуется глаз и бегут слюнки.
Against the wind that touches her eyes Против ветра, который касается её глаз
Last thing I need is some beady pair of eyes looking up at me while I'm trying to eat. Мне точно ни к чему пара глаз, смотрящих на меня, когда я пытаюсь есть.
Why is it called five hundred eyes? Почему эту пещеру так называют - пятисот глаз?
People are born sometimes with no eyes, with no face. Иногда люди рождаются без глаз, даже без лица.
Did you put eyes on McCann? Ты что, глаз положил на МакКанна?
Winter is over, the dawn with burning eyes Зима закончилась Рассвет, нестерпимый для глаз,
So he can't mask the truth with his eyes and his body language. Чтобы он не смог скрыть правду выражением глаз и языком жестов.
I have a lot of eyes and ears out there that you don't know. За сетной у меня немало глаз и ушей, о которых ты даже не подозреваешь.
You're like a dessert for the eyes Ты просто, десерт для глаз.
Can't you see my eyes? Разве ты не видишь моих глаз?
Matches my eyes, doesn't it? Подходит под цвет моих глаз, правда?
How many eyes does a fish have? "Сколько глаз у рыбы?"
It's like you can't see their eyes, So they have all the power. Никто не видит глаз, и ты - всемогущ.
Big event tonight, a lot of people drinking, a lot of eyes watching. Сегодня большое событие, много пьющих людей на улице, много любопытных глаз.
You're aware of me, yet you haven't got any eyes. Вы осознаете мое присутствие, хотя у вас нет глаз.
The regret is, as the international watchdog organization, it has no eyes to see the loss of 260 kg of plutonium. Жаль только, что у международной "сторожевой" организации недостало глаз, чтобы заметить потерю 260 кг плутония.
Over 50 per cent of his face was burnt and he lost his eyes. У мальчика обгорело свыше 50% поверхности лица, и он лишился глаз.
He sustained injuries to head, knee, stomach and eyes, having been beaten for about five minutes. Вследствие избиения, которое продолжалось около пяти минут, ему были причинены повреждения в области головы, коленного сустава, живота и глаз.
You can easily imagine wrinkles around eyes, work-weary hands and skin darkened of the sun. Так и видишь морщины возле глаз, натруженные руки, потемневшую от солнца кожу.
It seems to me that this is music of a person who wanders around the world not closing his eyes. Мне кажется, это музыка человека, который путешествует по миру, не закрывая глаз.
Dissociated Vertical Deviation is a special type of hypertropia leading to slow upward drift of one or rarely both eyes, usually when the patient is inattentive. Диссоциация вертикального отклонения является особым типом гипертропии, ведущей к медленному дрейфу вверх одного или редко обоих глаз, как правило, когда пациент невнимателен.
HGPPS prevents horizontal movement of both eyes, causing people with this condition to have to move their head to see moving objects. HGPPS препятствует горизонтальному движению обоих глаз, в результате чего людям с этой проблемой приходится двигать голову, чтобы увидеть движущиеся объекты.
This gene is strongly associated with pigmentation: sensitivity of skin to sun exposure, freckles, blue eyes, and brown hair color. Этот ген сильно ассоциирован с различной пигментацией, как то: чувствительность кожи к воздействию солнца, веснушки, голубой цвет глаз, и коричневый цвет волос.
Picloram is of moderate toxicity to the eyes and only mildly toxic on the skin. Пиклорам умеренно токсичен для глаз и лишь слегка токсичен при попадании на кожу.