It is applied as eye drops to the eyes. |
Он так называется, потому что вставляется прямо в глаз. |
Jimmy shot him right between the eyes. |
Пуля попала Еве точно между глаз. |
It is not albino; it has normal pigmentation in the eyes and skin. |
Однако белые львы не альбиносы - у них нормальная пигментация глаз и кожи. |
Laser Vision: Can shoot destructive laser blasts from his eyes. |
Основная способность: Лазерный взгляд: Может излучать разрушительный лазер из глаз. |
Consequently, the visual fields of the two eyes appear tilted relative to each other. |
Следовательно, поля зрения двух глаз наклонены относительно друг друга. |
The family is also distinguished by the presence of spines on the snout and near the eyes. |
Семейство также отличается наличием шипов на морде и возле глаз. |
I was unable to take my eyes off her. |
Я не сводила с неё глаз. |
Where we can spend one night together away from prying eyes. |
Где мы смогли бы уединиться на ночь, подальше от любопытных глаз. |
In the depths of your pretty brown eyes, sweet. |
В глубине твоих прекрасных карих глаз, милая. |
How can they watch when they have no eyes? |
Как они могут видеть, если у них нет глаз? |
They have two eyes and five tentacles. |
Имеют 2 пары глаз и 5-члениковые лапки. |
The orbits extend onto the dorsal surface of the head, allowing the eyes to orient upwards. |
Орбиты глаз заходят на дорсальную поверхность головы, позволяя акулам смотреть вверх. |
The male is grey above, white below and has red eyes. |
Самец серый сверху, белый снизу, радужка глаз красная. |
Walked through his front door tonight and took one right between the eyes. |
Вошел в квартиру через переднюю дверь и получил пулю аккурат промеж глаз. |
Well, I couldn't keep my eyes off her. |
Чтож, я не мог оторвать от нее глаз. |
When you saw those maggots squirming out of its eyes you almost fainted. |
Когда вы увидели этих причудливых тварей, вылезавших из его глаз, вы почти упали в обморок. |
Just looking into his beautiful brown eyes made me go weak at the knees. |
Только красивый коричневый цвет глаз заставил меня почувствовать вялость в коленях. |
If you miss the center, the eyes would be out of place. |
Если пропустишь центр, глаз будет не на месте. |
They have eight eyes as well, most of them. |
Ещё у большинства из них по 8 глаз. |
But his eyes... he got cataracts. |
Всё из-за его глаз. он заболел катарактой. |
You have five exits, four pairs of eyes. |
У тебя 5 выходов, 4 пары глаз. |
I appreciate the extra set of eyes. |
Мне не помешает лишняя пара глаз. |
Right between the eyes, at movement, from a rooftop. |
Прямо между глаз, на ходу, с крыши. |
It's got disco balls for eyes. |
А ещё зеркальные шары вместо глаз. |
The MotionParallax3D displays use this mechanism of perceiving volume by constantly changing the image displayed based on the current coordinates of the user's eyes. |
MotionParallax3D дисплеи задействуют этот механизм восприятия объёма путём постоянного перестроения изображения, исходя из актуальных координат глаз пользователя. |