| It is applied as eye drops to the eyes. | Он так называется, потому что вставляется прямо в глаз. |
| Jimmy shot him right between the eyes. | Пуля попала Еве точно между глаз. |
| It is not albino; it has normal pigmentation in the eyes and skin. | Однако белые львы не альбиносы - у них нормальная пигментация глаз и кожи. |
| Laser Vision: Can shoot destructive laser blasts from his eyes. | Основная способность: Лазерный взгляд: Может излучать разрушительный лазер из глаз. |
| Consequently, the visual fields of the two eyes appear tilted relative to each other. | Следовательно, поля зрения двух глаз наклонены относительно друг друга. |
| The family is also distinguished by the presence of spines on the snout and near the eyes. | Семейство также отличается наличием шипов на морде и возле глаз. |
| I was unable to take my eyes off her. | Я не сводила с неё глаз. |
| Where we can spend one night together away from prying eyes. | Где мы смогли бы уединиться на ночь, подальше от любопытных глаз. |
| In the depths of your pretty brown eyes, sweet. | В глубине твоих прекрасных карих глаз, милая. |
| How can they watch when they have no eyes? | Как они могут видеть, если у них нет глаз? |
| They have two eyes and five tentacles. | Имеют 2 пары глаз и 5-члениковые лапки. |
| The orbits extend onto the dorsal surface of the head, allowing the eyes to orient upwards. | Орбиты глаз заходят на дорсальную поверхность головы, позволяя акулам смотреть вверх. |
| The male is grey above, white below and has red eyes. | Самец серый сверху, белый снизу, радужка глаз красная. |
| Walked through his front door tonight and took one right between the eyes. | Вошел в квартиру через переднюю дверь и получил пулю аккурат промеж глаз. |
| Well, I couldn't keep my eyes off her. | Чтож, я не мог оторвать от нее глаз. |
| When you saw those maggots squirming out of its eyes you almost fainted. | Когда вы увидели этих причудливых тварей, вылезавших из его глаз, вы почти упали в обморок. |
| Just looking into his beautiful brown eyes made me go weak at the knees. | Только красивый коричневый цвет глаз заставил меня почувствовать вялость в коленях. |
| If you miss the center, the eyes would be out of place. | Если пропустишь центр, глаз будет не на месте. |
| They have eight eyes as well, most of them. | Ещё у большинства из них по 8 глаз. |
| But his eyes... he got cataracts. | Всё из-за его глаз. он заболел катарактой. |
| You have five exits, four pairs of eyes. | У тебя 5 выходов, 4 пары глаз. |
| I appreciate the extra set of eyes. | Мне не помешает лишняя пара глаз. |
| Right between the eyes, at movement, from a rooftop. | Прямо между глаз, на ходу, с крыши. |
| It's got disco balls for eyes. | А ещё зеркальные шары вместо глаз. |
| The MotionParallax3D displays use this mechanism of perceiving volume by constantly changing the image displayed based on the current coordinates of the user's eyes. | MotionParallax3D дисплеи задействуют этот механизм восприятия объёма путём постоянного перестроения изображения, исходя из актуальных координат глаз пользователя. |