It is said that Irogenia of Lys could finish a man with nothing but her eyes. |
Говорят, что Ирогения из Лис могла довести мужчину лишь при помощи глаз. |
The complex structure of the mantis shrimp's eyes give it incredibly precise depth perception. |
Благодаря комплЕксному устройству своих глаз, рак-богомол обладает пространственным зрением удивительной точности. |
Before he had two geysers shooting from his eyes, and now he has two little disks. |
Раньше у него из глаз били огромные гейзеры, А теперь малюсенькие ручейки струятся. |
Drat for not taking her eyes off me the whole time... it's like she was anticipating my napkin maneuver. |
Черт, миссис Ким не сводила с меня глаз, словно просекла мой салфеточный план. |
Well, I also don't have eyes in the back of my head, Detective. |
Ну, у меня нет глаз на затылке, детектив. |
The whites of a lion's eyes are no laughing matter, I can assure you. |
Белки львиных глаз это не смешно, уверяю вас. |
Pet Eye Fix Guide includes animated demo samples: shining eye shading; fix shining pupils; fix fully light-struck eyes; accentuate the eyes. |
В программу включены анимированные примеры обработки фотографий: затенение лишнего блеска; восстановление засвеченных кошачьих зрачков; восстановление полностью засвеченных глаз; акцентирование глаз. |
There're a lot of reasons of peripheral dystrophies of retina: the predisposition transmitted hereditably, short-sightedness of any degree, inflammatory diseases of eyes, traumas, other diseases of eyes. |
Причин возникновения периферических дистрофий сетчатки множество: предрасположенность, передаваемая по наследству, близорукость любой степени, воспалительные заболевания глаз, травмы, другие заболевания глаз. |
Greenish-gray eyes: the expressiveness of the eyes is strongly emphasized by the green tones of these stones: agate, green turquoise, malachite, serpentine, green aventurine, nephrite, peridot, and unakite. |
Серо-голубые глаза: выразительность таких глаз лучше всего подчеркивается зеленоватыми камнями - зеленая бирюза, малахит, змеевик, перидот, нефрит, агат, жадеит, унакит, зеленый авантюрин. |
Having made the incontrovertible observation that an artillery shell flying through the air has no eyes, the head of the Armenian State could hardly then dispute the fact that those who choose the target and fire the shell against it are the ones with eyes. |
Совершенно справедливо замечая, что у летящего боевого снаряда нет глаз, глава армянского государства вместе с тем вряд ли будет оспаривать тот факт, что зрячими являются те, кто выбирает мишень и стреляет по ней этим снарядом. |
Having made the incontrovertible observation that an artillery shell flying through the air has no eyes, the current president of Armenia could hardly then dispute the fact that those who choose the target and fire the shell against it are the ones with eyes. |
Выступив с бесспорным утверждением о том, что у снаряда, летящего по воздуху, нет глаз, нынешний президент Армении едва ли сможет оспорить тот факт, что те, кто выбирает цели и выпускает снаряды, имеют глаза. |
Women have accented their eyes since ancient times to enhance their beauty. Gemstones are another way to enhance and complement the eyes with their rich variety of colors, patterns and depth. |
Выразительные глаза делают привлекательным любого человека, поэтому с древних времен женщины разными способами стараются подчеркнуть красоту своих глаз, и один из них - с помощью украшений с камнями соответствующих цветов и оттенков. |
Outline both eyes with the Keep-Color Pencil (arrow 1), draw strokes inside the eyes with the Pencil tool (arrow 2). |
Нарисуем замкнутый защитный контур инструментом Защищающий карандаш вокруг каждого глаза (стрелка 1), нанесем штрихи цвета глаз инструментом Карандаш (стрелка 2). |
The animation artists at the animation studio in South Korea, where much of the animation process takes place, had begun stenciling the eyes with a template, which according to Lynch resulted in strangely round eyes which look a little too big sometimes and much too perfect. |
Анимационные художники в мультипликационной студии Южной Кореи, где много из процесса анимации берёт место, начали рисовать по трафарету шаблонны глаз, которые соответственно Линч назвал «странные большие глаза, которые выглядят в малой степени большими и иногда прекрасными. |
Outline the eyes and the lips with the color chosen for the skin, so that the colors chosen for the eyes and lips do not spread to the skin. |
При задании цвета для кожи на лице требуется обязательно обвести выбранным цветом глаза и губы, чтобы цвет, который задан для глаз и губ, не распространился на кожу вокруг них. |
Motionless anglers sit, their eyes following the inexorable drift of their floats. |
Неподвижно сидят рыболовы, не отводя глаз от неутомимых поплавков. |
There's many, many more colors around us that we cannotperceive, but that electronic eyes can perceive. |
Вокруг нас куда больше цветов, которые не видим мы, новидит электронный глаз. |
He still won't eat from my hand... ... but his keen eyes and ears never fail to alert me when something is wrong. |
Он по-прежнему не ест с руки но его острый глаз и чуткое ухо не раз меня выручали . |
Petechial hemorrhaging could have been from impact but... the whites of his eyes, yellow and jaundiced like he overdosed. |
Петехиальное кровоизлияние могло быть следствием удара, но но желтушные белки глаз говорят о передозировке. |
Millions of eyes all watching the same thing at the same time. |
Миллионы глаз... и все вместе смотрят одно. |
Yes, maybe, but one of her eyes is a little bit bloodshot, which suggests she may have been in some kind of a tussle. |
Да, возможно, но у неё в одном из глаз кровоизлияние, значит, она могла сопротивляться. |
Jerry Vale started singing and I look over, your uncle jun's got laser beams shooting out of his eyes. |
Раздаются райские звуки. Гляжу, а твой дядя Джун лазером из глаз фигачит. |
The mirror shatters, and one of its millions of fragments falls into the eyes Pavel Ivanovich Vasin, a resident of the small town of Zarechensk. |
Зеркало разбилось - и один из миллионов осколков попал в глаз Павлу Ивановичу Васину, жителю небольшого городка Зареченска. |
Dr. Appiotti does not limit himself to operating on the eyes of his patients, but pays attention to and takes care of the whole person. |
Доктор Аппиотти не ограничивается леченим глаз своих пациентов, а заботиться и обращает внимание на человека в целом. |
By this time Joe is 16 and he is a very handsome guy with a winsome look in his eyes. |
Джо 16 лет, он становится очень красивым юношей с чуть кокетливым выражением глаз. |