Because it masks everything but the eyes. |
Потому что маски скрывают всё, кроме глаз. |
Funny, how 90 years ago, I couldn't take my eyes off you... |
Забавно, как 90 лет назад я не мог отвести от тебя глаз... |
I'm with you eyes do not go down, the guard. |
Я с тебя глаз не спущу, хранительница. |
I can feel it. Behind my eyes. |
Я это чувствую... позади моих глаз. |
Buford never took his eyes off of me. |
Бьюфорд не сводил с меня глаз. |
I hear you got eyes for Pratt. |
Я слышал, ты положил глаз на Прэт. |
I took my eyes off him for one moment. |
Я спустил с него глаз всего на одну минуту. |
I rely on my own eyes. |
А мой наметанный глаз говорит, что это полкурицы. |
Yellow and green go with his eyes. |
Желтый и зеленый идут к цвету твоих глаз. |
Although it may seem strange, dry eye can cause the eyes to water. |
Хотя это может показаться странным, синдром сухого глаза может вызвать слезливость глаз. |
I don't know - they hurt my eyes a little bit. |
Я не знаю, мне это режет глаз. |
This will keep your diary safe from prying eyes. |
Это убережет твой дневник от любопытных глаз. |
She's just... a lot easier on the eyes. |
Она просто... для глаз куда приятнее. |
Never knowing if it hit you Right between the eyes |
Никогда не знал, что это ударит тебя прямо между глаз |
He won't be able to keep his eyes off of you. |
Он не сможет оторвать глаз от тебя. |
I didn't take my eyes off of her. |
Я не сводил с нее глаз. |
The sealing of the eyes could indicate remorse. |
Его "запечатывание" глаз может указывать на раскаяние. |
And this could explain the ritual of placing sand and glue in the parents' eyes, symbolically blinding them as punishment. |
Это могло бы объяснить ритуал засыпания песком и заклеивания глаз родителей, - символического ослепления их в качестве наказания. |
But everyone knows the colour of their partner's eyes. |
Но все знают цвет глаз своего партнёра. |
Davey, tell me you know the colour of Annette's eyes. |
Дэви, скажи, что ты знаешь цвет глаз Аннет. |
We barely took our eyes off it. |
Мы не отрывали от них глаз. |
I haven't taken my eyes off her. |
Я не сводил с нее глаз. |
The small haemorrhages around the eyes are consistent with this. |
Это подтверждают небольшие кровоизлияния возле глаз. |
This fat slug laid eyes on you. |
Этот жирный слизняк на тебя глаз положил. |
So, let me be another set of eyes. |
Итак, позволь мне быть ещё одной парой глаз. |