Примеры в контексте "Eyes - Глаз"

Примеры: Eyes - Глаз
And, all of the sudden, it comes back and hits me right between the eyes. ни с того ни с сего это возвращаетс€ и бьЄт мен€ пр€мо между глаз.
If you can't do this, what will you do when I'm old, and ask you if I have crow's feet around my eyes? Если ты не можешь сделать это... что ты скажешь, когда я стану старой, и спрошу тебя, есть ли у меня морщинки вокруг глаз?
the wearing of suitable protective equipment (including personal protective equipment, see Section 8 of the SDS) to prevent any contamination of skin, eyes and personal clothing; (а) предусмотреть ношение подходящего защитного снаряжения (включая индивидуальные средства защиты, см. раздел 8 настоящего приложения) для предотвращения любого загрязнения кожи, глаз и персональной одежды;
Each action on each of the eyes in each series of pulses is carried out at the same or a different wavelength; furthermore, when delivering a subsequent series of pulses, the wavelength is changed within the visible light range. При этом попеременное воздействие на каждый из глаз в каждой серии импульсов производят либо с одинаковой или разной длиной волны, причем при подаче следующей серии импульсов изменяют длину волны в диапазоне видимого света.
The wide range of monocular vision has a trade-off: The placement of the horse's eyes decreases the possible range of binocular vision to around 65º on a horizontal plane, occurring in a triangular shape primarily in front of the horse's face. Широкий диапазон монокулярного зрения имеет обратную сторону: расположение глаз лошади уменьшает поле бинокулярного зрения примерно до 65º в горизонтальной плоскости, оно имеет форму треугольника перед головой лошади.
Very rarely only movement of one eye in one direction is affected, although by definition this is not a conjugate gaze palsy, because by definition conjugate gaze palsies affect movement of both eyes. Очень редко парализует движение только одного глаза только в одном направлении, хотя по определению это не паралич сопряженного взгляда, потому что, по определению, паралич сопряженного взгляда влияет на движение обоих глаз.
How I love the depths of your gentle eyes, How I long to press my lips to them! Как я люблю глубину твоих ласковых глаз, Как я хочу к ним прижаться теперь губами!
He took out a full-page ad in several newspapers, featuring a rabbit with sticking plaster over the eyes, and the caption, "How many rabbits does Revlon blind for beauty's sake?" Спира выпустил полностраничную рекламу в нескольких газетах, изображающую кролика с приклеенным на глаз пластырем, в которой говорилось: «Сколько кроликов готова ослепить Revlon ради красоты?»
Batiatus: Did you not have eyes towards my ludus, my champions, my wife? Разве не ты положил глаз на мой лудус, на моих чемпионов, на мою жену?
The staff were concerned over the animation of the characters' eyes in the episode, as the pupils were larger than normal, making the characters look "stoned", and the eyeballs were "too round" and large. Сотрудники были заинтересованы анимацией глаз персонажей в этой серии, поскольку зрачки были больше нормы, делая взгляд «опьянённым» и глазные яблоки «слишком круглыми» и большими.
While most objects either absorb UV light or reflect it back at the same frequency at which it came in, fluorescent objects absorb UV light then re-emit it at a longer wavelength that human eyes can detect. В то время как большинство объектов либо поглощают ультрафиолетовое излучение, либо отражают его с той же частотой, флуоресцентные предметы поглощают ультрафиолетовое излучение, а затем излучают свет с большей длиной волны, который человеческий глаз может зафиксировать.
So in addition to the full body, and in addition to the voice, another thing that I've been really interested in, most recently, is the use of the eyes, or the gaze, in terms of how people relate to each other. В дополнение к телу и голосу, я заинтересовался использованием глаз, или взгляда, с точки зрения того, как люди реагируют друг на друга.
And swimming baths can be a real treat for the eyes if the builders have gone to the trouble. "You have the surface of the water in pools instead of a floor." И плавательные бассейны могут быть настоящим удовольствием для глаз, если строители возьмут на себя такой труд. "Вместо пола в бассейне у вас поверхность воды".
And Katie's got no eyes, and no roof to her mouth, and when I go to see her in the home I stroke her hands in a special way and I think she knows me. У Кэти нет глаз и нет нёба, и когда я прихожу навестить её, я глажу её руки по-особенному и думаю, что она узнаёт меня.
Look... last year, a girl had an infected tooth and it took so long for a guard to take her serious, that the infection grew and now she blind in one of her eyes! В прошлом году, у одной девушки разболелся зуб, а охранник так долго не воспринимал это серьезно, что инфекция распространилась и теперь она слепа на один глаз!
Wendell's obsession... why he moved from place to place, why he came to New York, why he used a fake name and a had a book on prosthetic eyes. Навязчивая идея Вэндэлла... почему он переезжал с места на место, почему он прибыл в Нью-Йорк, почему он использовал поддельное имя, и почему у него была книга про протезирование глаз.
Had I your tongues and eyes, I'd use them so that heaven's vault should crack! Имей я столько глаз и столько ртов, Свод неба лопнул бы.
I love Gwen, every atom of me loves Gwen, has done since the first time I laid eyes on her, okay? Я люблю Гвен, каждый атом меня любит Гвен, ещё с первого раза, как я увидел её и положил на неё глаз, ОК?
From the color of our eyes, to the color of our hair, how your pinky bends or whether we can roll our tongues, who we are is determined by genes passed down from our mothers and fathers. Все, что делает нас теми, кто мы есть: цвет глаз, цвет волос, то, как изгибаются наши мизинцы, или даже то, как мы можем свернуть свой язык в трубочку - определяется генами и передается нам от наших матерей и отцов.
A study of five orders (parrots, pigeons, petrels, raptors and owls) showed that eye mass is proportional to body mass, but as expected from their habits and visual ecology, raptors and owls have relatively large eyes for their body mass. Изучение пяти отрядов (попугаи, голуби, буревестники, хищники и совы) показали, что масса глаз пропорциональна массе тела, но в силу образа жизни и экологии хищные птицы и совы имеют относительно более крупные глаза для их массы тела.
Proposed is a method for examining and assessing the eye fatigue of a personal computer user which makes it possible to prevent eye fatigue while also preventing curvature of the spine by means of maintaining a safe distance between the screen and the user's eyes. Создан способ исследования и оценки усталости глаз пользователя персонального компьютера, позволяющий предотвратить усталость глаз и, одновременно, искривление позвоночника пользователя путем поддержания безопасного расстояния от экрана до глаз человека.
Now, is this a side effect of the virus like the pigmentation change in her eyes, or is this why she recovered? Так это случайный побочный эффект вируса, как изменение цвета ее глаз, или это причина, по которой она исцелилась?
I have a pair of eyes, Through the gate, I have some bread У меня есть пара глаз, сквозь ворота, у меня есть хлеб, около хлеба.
l don't have eyes to see with, nor legs to walk with... nor arms to hold things with. У меня нет глаз, чтобы видеть, нет ног, чтобы ходить, нет рук, чтобы держать вещи.
(e) Guatemalan couples wanting to adopt generally have more stringent requirements for the children they want to adopt, for example, the colour of the hair and eyes, the ethnic origin, etc.; е) как правило, все гватемальские супружеские пары, которые стремятся усыновить ребенка, предъявляют к будущему ребенку более строгие требования, касающиеся, например, цвета волос и глаз, этнического происхождения и т.д.;