It's no place for young eyes nor ears. |
Там не место для детских глаз и ушей. |
I couldn't keep my eyes off her. |
Я глаз от нее не мог отвечти. |
All right, there's too many eyes in Hell's Kitchen. |
В адской кухне слишком много глаз. |
Sometimes they can't open their eyes or hear. |
Но иногда они даже не могут открыть глаз или слышать. |
I think it brings out my eyes. |
По-моему, она подчеркивает цвет моих глаз. |
Do not let the demon lay his eyes upon you. |
Чтобы Демон не положил на вас глаз. |
That's why quite a few major shots focus on Arno's eyes. |
Поэтому нужно много крупных планов глаз Арно. |
It'll take a lot of eyes to find that old man. |
Нужно много глаз, чтобы найти этого старика. |
Throw them around the perimeter for 3 extra pairs of eyes. |
Раскидай их по периметру, получишь три лишних пары глаз. |
The guy who was just here, he was making eyes at me all night. |
Мужчина, который только что был тут, весь вечер не сводит с меня глаз. |
All voluntary muscles in her body are paralyzed, except for her eyes. |
Все мышцы в ее теле парализованы, за исключением глаз. |
The present is merely a narrow opening, with room for only one pair of eyes. |
Настоящее - едва ли маленькое отверстие лишь для одной пары глаз. |
The next time I shoot you between the eyes. |
В следующий раз я стреляю тебе между глаз. |
There's someone who likes you, you're looking through their eyes at yourself. |
Там кто-то, кто любит вас, вы смотрите в отражение его глаз и видите себя. |
I lost my hands, not my eyes. |
Я лишился рук, а не глаз. |
I've just set my eyes on you. |
Я как раз положил на тебя глаз. |
Still got the eyes, Walter. |
Ну у тебя и глаз, Уолтер. |
Copy. We have eyes on her, boss. |
Мы не спускаем с нее глаз, босс. |
That boy can't take his eyes off of you. |
Этот парень глаз не может отвести от тебя. |
We got eyes on Bobby and Chastity. |
Мы не спускаем глаз с Бобби и Честити. |
I just figured he'd be with gypsies, far from the eyes of the law. |
Я представляла его среди цыган, подальше от глаз закона. |
Okay, she just had 10 years taken off her eyes. |
Так, вообще-то, ей только что сняли с глаз 10 лет. |
Someone who deserves a bullet between the eyes. |
Того, кто заслуживает пули между глаз. |
You are not unpleasant to my eyes. |
Ты не неприятен для моих глаз. |
I determined it based on the photos that Loretta sent me of Alex's eyes. |
Я определил его по фотографиям глаз Алекса, которые прислала Лоретта. |