| It's no place for young eyes nor ears. | Там не место для детских глаз и ушей. |
| I couldn't keep my eyes off her. | Я глаз от нее не мог отвечти. |
| All right, there's too many eyes in Hell's Kitchen. | В адской кухне слишком много глаз. |
| Sometimes they can't open their eyes or hear. | Но иногда они даже не могут открыть глаз или слышать. |
| I think it brings out my eyes. | По-моему, она подчеркивает цвет моих глаз. |
| Do not let the demon lay his eyes upon you. | Чтобы Демон не положил на вас глаз. |
| That's why quite a few major shots focus on Arno's eyes. | Поэтому нужно много крупных планов глаз Арно. |
| It'll take a lot of eyes to find that old man. | Нужно много глаз, чтобы найти этого старика. |
| Throw them around the perimeter for 3 extra pairs of eyes. | Раскидай их по периметру, получишь три лишних пары глаз. |
| The guy who was just here, he was making eyes at me all night. | Мужчина, который только что был тут, весь вечер не сводит с меня глаз. |
| All voluntary muscles in her body are paralyzed, except for her eyes. | Все мышцы в ее теле парализованы, за исключением глаз. |
| The present is merely a narrow opening, with room for only one pair of eyes. | Настоящее - едва ли маленькое отверстие лишь для одной пары глаз. |
| The next time I shoot you between the eyes. | В следующий раз я стреляю тебе между глаз. |
| There's someone who likes you, you're looking through their eyes at yourself. | Там кто-то, кто любит вас, вы смотрите в отражение его глаз и видите себя. |
| I lost my hands, not my eyes. | Я лишился рук, а не глаз. |
| I've just set my eyes on you. | Я как раз положил на тебя глаз. |
| Still got the eyes, Walter. | Ну у тебя и глаз, Уолтер. |
| Copy. We have eyes on her, boss. | Мы не спускаем с нее глаз, босс. |
| That boy can't take his eyes off of you. | Этот парень глаз не может отвести от тебя. |
| We got eyes on Bobby and Chastity. | Мы не спускаем глаз с Бобби и Честити. |
| I just figured he'd be with gypsies, far from the eyes of the law. | Я представляла его среди цыган, подальше от глаз закона. |
| Okay, she just had 10 years taken off her eyes. | Так, вообще-то, ей только что сняли с глаз 10 лет. |
| Someone who deserves a bullet between the eyes. | Того, кто заслуживает пули между глаз. |
| You are not unpleasant to my eyes. | Ты не неприятен для моих глаз. |
| I determined it based on the photos that Loretta sent me of Alex's eyes. | Я определил его по фотографиям глаз Алекса, которые прислала Лоретта. |