Примеры в контексте "Eyes - Глаз"

Примеры: Eyes - Глаз
"If you had eagle eyes, you could spot a running rabbit." А если у тебя глаз, как у орла... то можно углядеть бегущего кролика.
Do you think I don't have eyes? Ты думал, у меня нет глаз?
Beside the R & B singers and the weird eyes, Trudy's a blank? Кроме певцов в стиле ритм-энд-блюз и странных глаз Труди ничего не помнит?
But if you don't get me what I need, the last thing you'll see... is the bullet I put between her eyes. Если я не получу того, что мне нужно, последним, что ты увидишь прежде... чем я сделаю твоих детей сиротами, будет пуля у нее между глаз.
May it please Your Majesty, I have neither eyes to see nor tongue to speak except as this House gives me leave. Увы, ваше величество, у меня нет глаз, ...чтобы видеть, и нет языка, чтоб говорить, ...пока палата мне не разрешит.
When I smile, you can't see my eyes! Когда я улыбаюсь, моих глаз вообще не видно!
So you're good at noticing dress colors, but not the eyes that make your dinner. Значит, у тебя получилось заметить цвет платья, но не глаз человека, который готовит тебе обед?
Thomas, if I could write with the beauty of her eyes, Томас,... да если б было можно писать стихи сияньем её глаз.
Teddy Rosio was shot right between the eyes, but where... were you hiding? Тедди Розио застрелили промеж глаз, но где... где ты прятался?
Have they no eyes in this village? У них наверное совсем нет глаз!
Every pair of eyes you see, there's two pairs you can't see. На каждую пару глаз, которую вы замечаете, приходится две пары, которых вы не замечаете.
May I say I'm enjoying the calm waters of your deep, blue eyes? Могу ли я насладиться тихими водами ваших глубоких, синих глаз?
When you take the stage and all eyes are on you, you don't want the audience to see you sweat. Когда вы выйдете на сцену под взоры сотен глаз, вы не захотите, чтобы зрители увидели ваше волнение.
But, while I wait, you see this swelling and rigidity around the eyes? Но, пока я жду, видишь эту припухлость вокруг глаз?
All it took was some flattery and a big pair of eyes for you to fall for it. Всё, что потребовалось, немного лести и пара больших глаз, и ты попался.
But it had become about using our brain without our eyes, the science without the art. Но в конце концов мы стали опираться лишь на разум без глаз, науку без искусства.
The Indians say, "The forest has more eyes than leaves." Индейцы говорят: «В лесу больше глаз, чем листьев».
Why don't you wear a tie that goes with my eyes? Почему бы тебе не одеть галстук под цвет моих глаз.
that my body is a feast for their eyes and hands моё тело - пир для их глаз и рук,
And what were those weird lines around his eyes? И что это за полоски у него вокруг глаз?
Look, I get it, she's easy on the eyes, tough in the fight. Слушай, я понял, она проста на глаз, жесткая в драке.
Right, there's no involvement in the forehead, nothing around the eyes. Нет ничего ни на лбу, ни вокруг глаз.
You will not be able to see his eyes, because of Tea-Shades... but his knuckles will be white from inner tension. Вы не увидите его глаз, потому что он носит тёмные очки... но его костяшки будут белыми от внутреннего напряжения.
I'm his first pair of ears and his first pair of eyes. Я его первая пара ушей и его первая пара глаз.
No eyes, no ears, no nose, tapping out his last wishes in morse code with his deformed head. Без глаз, без ушей, без носа, выстукивая свои последние желания в азбуке Морзе при помощи обесформенной головы.