| Two cleaning options are being considered: an extension of the present contract or the selection of a company after a separate bidding process. | В отношении уборки помещений рассматриваются два возможных варианта: продление нынешнего договора или отбор компании по результатам специальных конкурентных торгов. |
| The Special Rapporteur believes that an extension of the mandate of UNTAES would be a confidence-building measure towards this end. | Специальный докладчик считает, что продление мандата ВАООНВС послужит одной из мер укрепления доверия для достижения этой цели. |
| We would be equally ready to consider and support the extension of the other Special Coordinators' mandates at an appropriate time. | В равной мере в свое время мы были бы готовы рассмотреть и поддержать продление мандатов других специальных координаторов. |
| The extension could be renewed, provided the total period did not exceed 18 months. | Допускается повторное продление при условии, что общий срок содержания под стражей не превышает 18 месяцев. |
| The extension was needed to move the peace process forward, so that lasting peace could be attained in Bougainville. | Такое продление необходимо для продвижения вперед мирного процесса, с тем чтобы на Бугенвиль пришел прочный мир. |
| Such an extension shall not exceed the amount of time necessary for the debtor to take the appropriate steps to pay. | Такое продление не должно превышать срока, необходимого для того, чтобы должник предпринял надлежащие шаги для ее погашения. |
| Such extension may be granted only once within two periods of validity. | Такое продление может быть осуществлено только один раз в течение двух сроков действия свидетельства. |
| He also proposed a technical extension of the mandate of MINURSO for a further period of two months, until 31 May 2003. | Он также предложил техническое продление мандата МООНРЗС на дополнительный двухмесячный период до 31 мая 2003 года. |
| Any extension of the measure beyond 2004 would depend on the Executive Committee endorsing a corresponding amendment to the Financial Rules. | Любое продление этой меры после 2004 года будет зависеть от поддержки Исполнительным комитетом соответствующей поправки к Финансовым правилам. |
| The extension of the mandate will make it possible to better plan and finance assistance activities. | Продление мандата позволит лучше планировать и финансировать мероприятия по содействию. |
| Neither these provisions nor the extension of the mandate constitute a blank cheque. | Но ни эти положения, ни продление мандата не являются карт-бланшем. |
| We support a 12-month extension of the current mandate of UNAMI. | Мы выступаем за продление на 12 месяцев нынешнего мандата МООНСИ. |
| Such an extension would help ensure continuity in stabilizing the country further. | Такое продление поможет обеспечить сохранение стабильности в этой стране. |
| We also look forward to an additional extension of the mandate set out in Security Council resolution 1540. | Мы также надеемся на новое продление мандата, содержащегося в резолюции 1540 Совета Безопасности. |
| Initially, Council members were involved in the drafting of a resolution providing for a further six-month extension. | Сначала члены Совета занимались подготовкой проекта резолюции, предусматривающего продление программы еще на шесть месяцев. |
| Further extension may only take place if a court delivers another ruling on the deprivation of legal competence following similar legal treatment. | Дальнейшее продление срока нахождения в больнице возможно только в том случае, если суд вынесет еще одно постановление о лишении пациента право- и дееспособности на основании той же самой правовой оценки. |
| The Board had approved the extension of the current contract with the consulting actuary to 31 December 2010. | Правление одобрило продление срока действия нынешнего контракта с актуарием-консуль- тантом до 31 декабря 2010 года. |
| The Working Group requested the secretariat to consider a possible extension of its session. | Рабочая группа просила секретариат предусмотреть возможное продление работы своей сессии. |
| Police custody was limited to three days, with a possible extension to six days. | Содержание под стражей в полиции ограничено тремя днями, при этом возможно его продление до шести дней. |
| Lastly, Japan supported the extension of the term of the Office until the refugee problem was resolved. | В заключение Япония поддерживает продление срока полномочий Управления до полного решения проблемы беженцев. |
| A 12-month extension of UNMIT's mandate will provide valuable continuity, certainty and security for Timor-Leste. | Продление на 12 месяцев мандата ИМООНТ обеспечит ценную преемственность, определенность и безопасность для Тимора-Лешти. |
| He reaffirmed the Group's support for the United Nations Stabilization Mission in Haiti and welcomed the extension of the Mission's mandate. | Оратор заявляет, что Группа поддерживает Миссию Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити и приветствует продление мандата этой Миссии. |
| We do, however, expect that this will be the last extension of the Mission's mandate. | Однако мы ожидаем, что это будет последнее продление мандата Миссии. |
| The planned extension of the emergency status for a fourth year is not in accordance with the spirit of a peace process. | Планируемое продление на четвертый год чрезвычайного положения не отвечает духу мирного процесса. |
| The extension of the Commission's mandate until December 2005 sends a good and powerful message. | Продление мандата Комиссии до декабря 2005 года - это хороший и мощный сигнал. |