Английский - русский
Перевод слова Extension
Вариант перевода Продление

Примеры в контексте "Extension - Продление"

Примеры: Extension - Продление
As a contracting Party, China is in favour of a smooth extension of the NPT and will make its own efforts to this end. Как участник Договора Китай выступает за его продление и приложит усилия для достижения этой цели.
At today's meeting, we are undertaking another review, which should lead to an extension of UNIPSIL's mandate for the next 12 months. На сегодняшнем заседании мы проводим еще один обзор, результатом которого должно стать продление мандата ОПООНМСЛ еще на 12 месяцев.
The Committee, however is not convinced that an extension of his stay in Canada for a few more months would have been contrary to the public interest. Комитет, однако, не убежден в том, что продление срока пребывания автора в Канаде на несколько месяцев противоречило бы интересам общества.
Given the critical stage of the implementation of the peace process that lies ahead, Pakistan fully supports the extension of UNOMB's mandate for another year. Учитывая исключительно важное значение предстоящего этапа осуществления мирного процесса, Пакистан полностью поддерживает продление мандата МООННБ ещё на один год.
Approves the extension of the duration of the NOWPAP Trust Fund through 2003. утверждает продление срока действия Целевого фонда для ПДСЗТО до 2003 года.
Regarding documentation, the Special Temporary Act on Personal Documentation was extended until July 2002, although at the time of writing, the extension had not yet entered into force. Что касается документации, то действие Временного специального закона о личных документах было вновь продлено до 30 июля 2002 года, однако по состоянию на момент составления настоящего доклада это продление не вступило в силу.
That is why Costa Rica has supported the extension of the mandate of the United Nations Mission in Nepal for an additional six-month period. Вот почему Коста-Рика поддерживает продление мандата Миссии Организации Объединенных Наций в Непале еще на шесть месяцев.
China supports the extension of UNMIN's mandate at the request of Nepal, with the prerequisite of a clear mandate. Китай поддерживает продление мандата МООНН по просьбе Непала при условии, что этот мандат будет носить четкий характер.
I therefore urge the international community to support an extension of the mandates of the international members of the State Court and of the Prosecutor's Office of Bosnia and Herzegovina. Поэтому я настоятельно призываю международное сообщество поддержать продление полномочий международных членов государственного суда и прокуратуры Боснии и Герцеговины.
CEDAW called upon the Netherlands to provide for the extension of temporary protection visas and reintegration and support services to all victims of trafficking. КЛДЖ призвал Нидерланды обеспечить продление временных виз, выданных в целях обеспечения защиты, а также реинтеграцию и поддержку всех жертв торговли людьми89.
On 18 July 2007, the Security Council approved the extension of the AMISOM mandate a further six months to January 2008. 18 июля 2007 года Совет Безопасности одобрил продление мандата АМИСОМ еще на шесть месяцев до января 2008 года.
We support that extension and the organizational change made within CTED, which allows for better quality, consistency and flexibility in its work. Мы поддерживаем это продление и организационные изменения в ИДКТК, которые позволяют улучшить качество его работы и сделать ее более последовательной и гибкой.
While we support the extension of the UNMIT mandate, it is essential to always keep in mind the importance of the peacebuilding element in Timor-Leste. Хотя мы и поддерживаем продление мандата ИМООНТ, в Тиморе-Лешти никак нельзя упускать из виду значение элемента миростроительства.
For that reason, we support the extension of the mandate of the United Nations Verification Mission in Guatemala for one more year. Поэтому мы поддерживаем продление мандата Миссии Организации Объединенных Наций по контролю за соблюдением прав человека в Гватемале еще на один год.
In the humanitarian sector, we welcome the extension of the moratorium on fast-track procedures for humanitarian workers in Darfur, while calling for its full implementation. В гуманитарном секторе мы приветствуем продление моратория в отношении ускоренных процедур для гуманитарного персонала в Дарфуре и призываем к его полному осуществлению.
We take positive note of the Sudanese Government's 17 November extension of the moratorium on fast-track procedures for humanitarian workers in Darfur until 31 January 2010. Мы с положительной стороны отмечаем объявленное суданским правительством 17 ноября продление моратория на ускоренные процедуры в отношении гуманитарных работников в Дарфуре до 31 января 2010 года.
The extension of the Interim Cooperation Framework to December 2007 is therefore a welcome step in the right direction, but so much more is needed. В связи с этим продление Временных рамок сотрудничества до декабря 2007 года является отрадным шагом в правильном направлении, но требуется осуществить гораздо больше мер.
The Finance Law for 2001 (Law 388/2000) envisaged the extension of the trial in terms of duration and geographical coverage. В Законе о государственном бюджете на 2001 год (Закон 388/2000) было предусмотрено продление и географическое расширение этой программы.
In that connection, we appreciate the Council's efforts, particularly the one-year extension of the mandate of the United Nations Stabilization Mission in Haiti. В этой связи мы высоко ценим усилия Совета, особенно продление еще на год мандата Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити.
The European Union remains committed to the full implementation of resolution 1540 and has welcomed the extension of the mandate of the 1540 Committee. Европейский союз остается приверженным делу полного осуществления резолюции 1540 и приветствовал продление мандата Комитета, учрежденного в соответствии с резолюцией 1540.
Paragraph (3) - extension of suspect period Пункт З - продление "подозрительного" периода
It is in this context that we invite the Council to approve the extension of the mandates for our trial judges until 31 December 2010. Именно с учетом всего сказанного мы просим Совет утвердить продление мандата наших судей до 31 декабря 2010 года.
We also urge those already there to envisage an extension of their presence if they are planning to leave within the near future. А тех, кто уже направил туда свои подразделения, мы настоятельно призываем предусмотреть продление своего присутствия в том случае, если они планируют в ближайшем будущем уйти оттуда.
In closing, Austria wishes to acknowledge the important role that UNMIT continues to play and to express support for the extension of its mandate for another 12 months. В заключение Австрия хотела бы признать важность той роли, которую продолжает играть ИМООНТ, и поддержать продление ее мандата еще на 12 месяцев.
The United Kingdom supports the extension of the UNMIT mandate by a further 12 months, in recognition of the challenges that East Timor continues to face. Учитывая те проблемы, которые все еще стоят перед Восточным Тимором, Соединенное Королевство поддерживает продление мандата ИМООНТ еще на 12 месяцев.