Английский - русский
Перевод слова Extension
Вариант перевода Продление

Примеры в контексте "Extension - Продление"

Примеры: Extension - Продление
In that context, we support the extension of the Commission's mandate and all initiatives aimed at strengthening its effectiveness. В этом плане мы поддерживаем продление мандата Комиссии и все инициативы, нацеленные на повышение ее эффективности.
Bulgaria, Finland, Germany and Poland normally granted an extension as long as it did not delay the administrative procedure. Болгария, Германия, Польша и Финляндия соглашаются на продление только в том случае, если оно не тормозит административную процедуру.
With this in mind, Bosnia and Herzegovina supports the extension of the UNMIT mandate for another 12 months. С учетом этого Босния и Герцеговина поддерживает продление мандата ИМООНТ на последующие 12 месяцев.
Malaysia supports the extension of the mandate of UNMIT for a further year, to be reviewed on a yearly basis. Малайзия ратует за продление мандата ИМООНТ на еще один год, подлежащее рассмотрению на ежегодной основе.
He further stressed that extension of the construction timeline beyond 2014 would lessen the overall impact on the island. Он далее особо отметил, что продление сроков строительства с переносом даты его завершения на период после 2014 года позволит ослабить общее воздействие расширения военного присутствия на остров.
Canada believes that the extension of the Committee's mandate will allow for sustained capacity-building in the implementation of 1540 obligations. Канада считает, что продление мандата этого Комитета позволит обеспечить дальнейшее наращивание возможностей в плане выполнения обязательств, связанных с резолюцией 1540.
The Committee considers that the extension of the duration of pre-trial detention to 12 days is excessive. С другой стороны, Комитет считает излишним продление срока предварительного заключения в 12 суток.
It commended the adoption of the anti-corruption law and the extension of the memorandum of understanding with OHCHR in Cambodia. Он высоко оценил принятие закона о борьбе против коррупции и продление меморандума о взаимопонимании с УВКПЧ в Камбодже.
On 24 November 2011, the Republic of the Congo submitted an extension request to the President. 24 ноября 2011 года Республика Конго представила Председателю запрос на продление.
The request contains tables indicating how much area in which locations will be addressed in each year of the extension request. В запросе приводятся таблицы с указанием площади участков, подлежащих обработке в течение каждого года запроса на продление.
UNAMID confirmed that the extension of staff members' appointments in the cases noted by the Board had been based on the recommendations of programme managers. ЮНАМИД подтвердила, что в отмеченных Комиссией случаях продление контрактов сотрудников производилось по рекомендации руководителей программ.
Recently there were attempts to promote the further extension of the Law. В последнее время принимаются меры, направленные на дальнейшее продление срока действия закона.
Other constitutional changes were the establishment of the Association Honorary Presidency and extension of Council membership to ensure its stability and sustainability. В устав были внесены и другие изменения: учреждение почетного президентства Ассоциации и продление срока полномочий членов Совета с целью обеспечения преемственности и стабильности в его работе.
The High Representative supports the extension of the executive mandate under annexes 1 and 2 of the General Framework Agreement. Высокий представитель поддерживает продление срока действия исполнительного мандата, предоставленного на основании приложений 1 и 2 к Общему рамочному соглашению о мире в Боснии и Герцеговине.
For this reason, Argentina supports the extension by one year of the mandate of the Mission. По этой причине Аргентина поддерживает продление мандата Миссии еще на один год.
The initial appointments, and the first extension, were each followed by a formal act of appointment by the General Assembly. Первоначальные назначения и первое продление сопровождались актом официального назначения со стороны Генеральной Ассамблеи.
The High Representative supports the extension of the executive mandate for EUFOR. Высокий представитель выступает за продление оперативного мандата СЕС.
In its extension request, Argentina reported 9 areas containing mines divided in 117 minefields amounting to 13.12 square kilometres. В своем запросе на продление Аргентина сообщила 9 районов, содержащих мины, разбитых на 117 минных полей общей площадью 13,12 кв.км.
In 2009, Mauritania indicated that it would submit a request for an extension in 2010. В 2009 году Мавритании указала, что она представит запрос на продление в 2010 году.
In 2008, the United Kingdom was granted an extension until 1 March 2019. В своем запросе на продление Хорватия указала, что она завершит осуществление статьи 5 к 1 марта 2019 года.
Denmark requests an extension of 18 months until July 2012 to address this remaining area. Дания запрашивает продление на 18 месяцев - до июля 2012 года, с тем чтобы обработать эту остающуюся зону.
Hence the need to continue activities aimed at improving information management in 2011, as provided for in this extension request. И поэтому в 2011 году нужно продолжать деятельность в прицелом на совершенствование информационного управления, как это и предусмотрено в данном запросе на продление.
A "suggested outline for preparing article 5 extension requests" was adopted at the Cartagena Summit and included in the final document. Картахенский саммит принял своим обзорным документом "Предлагаемую схему для подготовки запросов на продление по статье 5".
Guinea-Bissau is requesting a 2 month extension of its 1 November 2011 deadline until 1 January 2012. Гвинея-Бисау запрашивает 2-месячное продление своего предельного срока 1 ноября 2011 - до 1 января 2012 года.
The extension of the benefit is optional and serves the direct, indirect and foundational public administration and the private initiative. Продление этой льготы является факультативным и применимо к государственным административным органам и частным предприятиям.