Английский - русский
Перевод слова Extension
Вариант перевода Предоставление

Примеры в контексте "Extension - Предоставление"

Примеры: Extension - Предоставление
The extension of such services to more developing countries and LDCs would, in the long run, lead to poverty reduction. Предоставление подобных услуг большему числу развивающихся стран и НРС в долгосрочной перспективе приведет к сокращению масштабов нищеты.
However, the EU enlargement also means an extension of the export subsidies to the new member states. В то же время расширение ЕС означает и предоставление экспортных субсидий новым государствам-членам.
Prohibition on the extension of credit to third-country З. Запрет на предоставление кредитов компаниям третьих стран,
Exchange of experiences and best practices will be facilitated through dissemination of research and extension of technical assistance and advisory services. Обмену опытом и наиболее эффективными методами практической деятельности будет содействовать распространение результатов исследований и предоставление технической помощи и консультационных услуг.
Another important factor to that end is the extension of political support and commitment to missions by Member States. Еще одним важным условием достижения этой цели является предоставление политической поддержки и демонстрация приверженности делу проведения миссий со стороны государств-членов.
That conclusion had led the Ministry to establish a National Development Fund to support the extension of credit facilities to women for entrepreneurial purposes. Поэтому Министерство организовало фонд национального развития, поддерживающий предоставление кредитов женщинам, желающим создать предприятие.
The extension of parental leave to men was another example of how laws could actually help to change attitudes. Предоставление отпуска по уходу за ребенком мужчинам является еще одним примером того, каким образом законы могут на деле способствовать изменению представлений.
One of the most successful examples of such participation was the extension to the small island Non-Self-Governing Territories of associate membership in regional economic commissions. Одним из наиболее успешных примеров такого участия является предоставление малым островным несамоуправляющимся территориям статуса ассоциированных членов в региональных экономических комиссиях.
In both cases, the seller or creditor will receive a security right in the property to secure the extension of credit. В обоих случаях продавец или кредитор получают обеспечительное право в имуществе, обеспечивающее предоставление кредита.
Another concern was the extension of the right of self-determination to minority groups, which undermined States' stability and territorial integrity. Еще одним аспектом, вызывающим озабоченность, является предоставление права на самоопределение меньшинствам, что подрывает стабильность и территориальную целостность государств.
The new relationship with Russia needs careful management, and rapid extension of membership to former Soviet republics like Ukraine and Georgia could prove difficult. Новые отношения с Россией требую пристального внимания, и быстрое предоставление членства таким бывшим советским республикам, как Украина и Грузия, может оказаться нелегким делом.
The extension of negative security assurances must be seen as part and parcel of the commitment to achieve complete nuclear disarmament. Предоставление негативных гарантий безопасности должно рассматриваться как составная часть обязательства добиваться полного ядерного разоружения.
Initiatives to redistribute the burden of unpaid work between women and men included the extension of employment benefits, such as parental leaves. Инициативы по перераспределению бремени неоплачиваемого труда между женщинами и мужчинами включали в себя предоставление льгот для работников, таких как отпуск по уходу за ребенком.
When the affected countries, in following internationally supported adjustment programmes, find difficulty in servicing debt to multilaterals, one possibility is extension of new credit. Когда затронутые страны, проводящие программы структурной перестройки при международной поддержке, испытывают трудности с обслуживанием задолженности многосторонним кредиторам, одним из возможных решений является предоставление новых кредитов.
The new law allows an extension of 30 days for each twin after the first, in cases of multiple birth. Новый закон предусматривает предоставление 30 дней дополнительно за каждого близнеца в случае рождения более чем одного ребенка.
Public works and the extension of housing investment incentives. Общественные работы и предоставление инвестиционных льгот в жилищном секторе
The WEB-based data collection module functions as an extension of the data collection technology for paper based questionnaires. На практике предоставление данных в электронном режиме сопряжено для респондентов с дополнительными преимуществами.
In these States, future and contingent obligations under the security agreement will have the same priority as the initial extension of credit. В этих государствах будущие и обусловленные обязательства по соглашению об обеспечении будут обладать таким же приоритетом, что и первоначальное предоставление кредита.
In the case of Thailand, the impact of the crisis was immediate and drastic, as the suspension of a large number of insolvent financial companies seriously curtailed the extension of credit. В случае Таиланда последствия кризиса носили незамедлительный и тяжелый характер, поскольку прекращение деятельности большого числа неплатежеспособных финансовых компаний серьезным образом ограничило предоставление кредитов.
The instructions provide for the extension of services to the families of registered refugee women married to non-refugees; Эти инструкции предусматривают предоставление услуг семьям зарегистрированных беженок, супруги которых не являются беженцами;
Facilitating access to financial services including credit extension for the purchase of seeds, fertilizers and equipment, and providing crop insurance are essential to promote increased production by cooperatives. Для обеспечения роста производительности кооперативов ключевое значение имеет облегчение для них доступа к финансовым услугам, включая предоставление кредитов на покупку семян, удобрения и оборудования, а также страхование урожая.
We view the extension and implementation of security assurances to non-nuclear-weapon States signatories to the NPT as a fundamental task in strengthening the regime established by the Treaty. Мы рассматриваем предоставление и реализацию гарантий безопасности неядерным государствам - участникам ДНЯО в качестве принципиальной задачи укрепления режима этого Договора.
The Constitution enshrines the right to present petitions to international human rights organizations, on the basis of the presumption of innocence and the extension of judicial guarantees to all types of proceedings. Предусматриваются право направлять заявления в международные органы по правам человека, а также соблюдение принципа презумпции невиновности и предоставление юридических гарантий в ходе любых процессуальных действий.
UNICEF, in collaboration with the United Nations Resident Coordinator, has engaged in discussions about accommodation with the Government of China, advocating as appropriate for an extension of the preferential conditions from which it benefits. В сотрудничестве с координатором-резидентом Организации Объединенных Наций ЮНИСЕФ ведет с правительством Китая диалог по вопросам аренды помещений, выступая, по возможности, за предоставление другим учреждениям таких льгот, которыми пользуется он сам.
Other measures such as the extension of fiscal support to outward investors, insurance schemes and market access could also increase opportunities for investment in and financial flows to developing countries. Иные меры такие, как предоставление фискальной поддержки для внешних инвесторов, программы страхования и доступ на рынки также могли бы способствовать расширению возможностей для инвестирования и привлечения финансовых потоков в развивающиеся страны.