Those issues of concern to developing countries, including transition period extension under TRIPS or flexibilities in TRIMs, remain to be addressed. |
Вопросы, вызывающие обеспокоенность у развивающихся стран, включая продление переходного периода в рамках ТАПИС или гибкие возможности в области СТИМ, остаются открытыми. |
We support an appropriate strengthening of the United Nations Operation in Côte d'Ivoire and an extension of its presence. |
Мы поддерживаем надлежащее укрепление Операции Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре и продление ее присутствия. |
The extension of UNOCI's mandate will obviously help to guarantee a smooth implementation of the transition. |
Безусловно, продление мандата ОООНКИ будет содействовать обеспечению успешной реализации переходного процесса. |
The central review bodies may recommend conversion to permanent appointment, extension of the probationary period for one additional year or separation from service. |
Центральные наблюдательные органы могут рекомендовать предоставление постоянного контракта, продление испытательного срока еще на один год или увольнение со службы. |
However, given the fact that the three-month extension is merely a transitional arrangement, we are ready to respect the Secretary-General's nomination. |
Вместе с тем с учетом того факта, что трехмесячное продление является просто временным решением, мы готовы согласиться с назначением, предложенным Генеральным секретарем. |
In its resolution 1742 the Council provided a further extension of the MONUC mandate until 15 April 2007. |
В своей резолюции 1742 Совет предусмотрел дальнейшее продление мандата МООНДРК до 15 апреля 2007 года. |
After the six-year period, no further extension will be possible. |
По истечении шестилетнего срока дальнейшее продление не производится . |
The extension of the nineteenth session of the Commission would constitute an addition to the calendar of meetings and conferences for 2007. |
Продление девятнадцатой сессии Комиссии потребует включения дополнительных заседаний в расписание совещаний и конференций на 2007 год. |
The extension of the mandate of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan would enable it to lead the international civilian effort in that country. |
Продление мандата Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану позволит ей осуществлять руководство международной гражданской деятельностью в этой стране. |
Its extension, for which Nepal's main political parties have expressed support, should not become a victim of the present fluid situation. |
Его продление, за что ратуют основные политические партии, не должно пострадать от нынешней нестабильной ситуации. |
China welcomes the seamless extension by the Committee established pursuant to resolution 1540 of its mandate. |
Китай приветствует беспрепятственное продление мандата Комитета, созданного в соответствии с резолюцией 1540. |
The DMs provide for limited extension of the implementation period on a limited number of products. |
В ПМ предусматривается ограниченное продление периода введения в действие по ограниченному числу товаров. |
At no time shall an appointment be deemed to carry any expectation or right to extension or renewal. |
Ни при каких обстоятельствах наличие контракта не должно рассматриваться как предполагающее или дающее право на непременное продление или возобновление назначения. |
A further extension of up to six months can be made only on the grounds of an especially complex case and only by a regional procurator. |
Дальнейшее продление срока до шести месяцев может быть осуществлено лишь ввиду особой сложности дела и только прокурором области. |
Liechtenstein welcomes the extension of the 1540 Committee, as mandated by resolution 1673. |
Лихтенштейн приветствует продление мандата Комитета, учрежденного резолюцией 1540, в соответствии с положениями резолюции 1673. |
It is very much hoped that this short-term extension of the Mission's mandate will be used wisely by the parties to relaunch the peace process. |
Стоит очень надеяться, что это краткосрочное продление мандата Миссии будет разумно использовано сторонами для возобновления мирного процесса. |
I pay tribute here to the United States for its willingness to reach an accord and for agreeing to its extension to 2013. |
Здесь я хотел бы поблагодарить Соединенные Штаты за их готовность достичь соглашения и согласиться на его продление до 2013 года. |
So that UNAMA can carry out its duties in the current situation, we endorse the extension of its present mandate for another 12 months. |
Чтобы дать возможность МООНСА выполнить свои обязанности в нынешней обстановке, мы поддерживаем продление ее нынешнего мандата еще на 12 месяцев. |
This extension would enable continuation of UNDP operations in 2003 while the situation stabilizes. |
Это продление позволило бы продолжить деятельность ПРООН в 2003 году в условиях стабилизации положения. |
In this regard, Burkina Faso supports the recommended extension of the UNMIT mandate by 12 months. |
В этой связи Буркина-Фасо поддерживает рекомендованное продление мандата ИМООНТ на 12 месяцев. |
In this regard, the Philippines supports the extension of the mandate of UNMIT for a period of 12 months at its current composition and strength. |
В этой связи Филиппины поддерживают продление мандата ИМООНТ на период 12 месяцев с сохранением ее нынешнего состава и численности. |
The European Union is convinced that such an extension will help to ensure continuity in further stabilizing the country. |
Европейский союз убежден в том, что подобное продление поможет обеспечить дальнейшую стабилизацию обстановки в стране. |
In this context we note with satisfaction the extension of the mandate of the Monitoring Mechanism. |
В этом контексте мы с удовлетворением отмечаем продление мандата Механизма мониторинга. |
Finally, my delegation supports in principle the extension of the mandate of the Panel of Experts. |
Наконец, моя делегация в принципе поддерживает продление мандата Группы экспертов. |
Therefore, we favour a further extension of UNMIN's mandate, as requested by the Secretary-General. |
Поэтому мы выступаем за продление мандата МООНН в соответствии с просьбой Генерального секретаря. |