| Extension of Ms. Naomi And's contract with UNRWA | Продление контракта г-жи Наоми Анд с БАПОР |
| Extension of net contributor country grace period from three years to four years. | продление льготного периода для стран-чистых доноров с трех до четырех лет. |
| Extension of the work of the Fifth Committee and date of recess | Продление работы Пятого комитета и дата объявления перерыва в сессии |
| 2.14 Maternity Protection (Extension of Periods of Leave) Order, 2001 | 2.14 Указ 2001 года об охране материнства (продление периодов отпуска) |
| Extension of the medium-term strategic plan 2006-2009 until the end of 2011: background note | Продление среднесрочного стратегического плана на 2006-2009 годы до конца 2011 года: справочная записка |
| Extension of a fuel contract with terms unfavourable to UNMIS | Продление контракта на поставку топлива на условиях, неблагоприятных для МООНВС |
| Extension of the opening hours of youth centres during weekends and school holidays; | продление часов работы молодежных центров в выходные дни и в период школьных каникул; |
| Road E 8 - Extension from Tornio to Turku | Дорога Е 8 - Продление от Торнио до Турку |
| Road E 30 - Extension from Chelyabinsk to Omsk | Дорога Е30 - Продление от Челябинска до Омска |
| Extension of fixed-term appointments beyond five years | Продление срочных контрактов после пяти лет службы |
| E 40 Extension from Kharkov to Ust-Kan (China) | Е 40 Продление от Харькова до Усть-Кана (Китай) |
| E 58 Extension from Bratislava to Rostov-na-Donu | Е 58 Продление от Братиславы до Ростова-на-Дону |
| Section 2 Extension of the second session (1 week) | Раздел 2 Продление второй сессии (одна неделя) - 225000 |
| Extension of contracts and negotiation of fees | Продление контрактов и согласование вопроса об оплате |
| Draft article 65 (Extension of time for suit) | Проект статьи 65 (Продление срока для предъявления иска) |
| Extension for a period of 30 days as from 27 November 1991 in the Province of Azangaro of the Department of Puno. | Продление срока действия чрезвычайного положения на 30 дней с 27 ноября 1991 года в провинции Асангаро, департамент Пуно. |
| B. Extension of the project agreement | В. Продление срока действия соглашения по проекту |
| Extension of the time limit in decision 2003/118 | Продление срока, предусмотренного в решении 2003/118 |
| Extension of projects at the Senegal Operations Centre | Продление сроков осуществления проектов в Сенегальском оперативном центре |
| Extension of the Convention until 30 June 2011 | Продление срока действия Конвенции до 30 июня 2011 года |
| Extension of staff appointments for one year to 30 June 2008 | продление контрактов сотрудников на один год по 30 июня 2008 года; |
| Extension of the local-area network to support the access control systems and CCTV | Продление локальной вычислительной сети для поддержки систем контроля доступа и внутреннего теленаблюдения |
| Extension of the term of office of the current bureau of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space | Продление срока полномочий нынешнего бюро Комитета по использованию космического пространства в мирных целях |
| At the 40th meeting, on 27 July, the Council had before it draft decision I, entitled "Extension of the mandate of the Gender Advisory Board" recommended by the Commission. | На 40-м заседании 27 июля Совет имел в своем распоряжении проект решения I, озаглавленный «Продление мандата Консультативного комитета по гендерным вопросам» и рекомендованный Комиссией8. |
| Extension of the period was necessitated by efforts on the part of State Prosecuting Attorneys to determine more thoroughly whether there are grounds in specific cases for remanding a detainee in custody which is decided by a judge after the expiry of the deadline. | Продление этого срока обусловлено стремлением государственных прокуроров более взвешенно установить в каждом конкретном случае наличие оснований для возвращения задержанного под стражу, и такое решение принимается судьей по истечении вышеуказанного срока. |