Английский - русский
Перевод слова Extension
Вариант перевода Продление

Примеры в контексте "Extension - Продление"

Примеры: Extension - Продление
When you think about it, if you want to genetically improve the human race, life extension is the first principle. Когда задумываешься об этом, когда хочешь генетически улучшить человеческий род, продление жизни - это первая цель.
Delegations expressed support for the programme extension and hope for implementation of the peace process. Делегации высказывались за продление программы и выражали надежду на реализацию мирного процесса.
The Committee recommended that the Council approve the second extension of the fifth country programme for Kenya. Комитет рекомендовал Совету утвердить второе продление пятой страновой программы для Кении.
Progress in this field should also contribute to the indefinite and unconditional extension of the Non-Proliferation Treaty. Прогресс в этой области также должен внести вклад в бессрочное и безоговорочное продление Договора о нераспространении.
The temporary extension of sessions to three weeks cannot be expected to eliminate the backlog. Нереально рассчитывать на то, что временное продление сессий до трех недель позволит устранить отставание.
The last such extension was promulgated on 2 July 1995. Последнее такое продление было утверждено 2 июля 1995 года.
The fresh extension of presidential rule, like the previous ones, will only perpetuate and prolong the agony of the people of Kashmir. Очередное продление президентского правления, как и все предыдущие, лишь продлит мучения кашмирского народа.
This extension was agreed to by the President of El Salvador and by myself. Президент Сальвадора и я лично дали согласие на это продление.
The extension of the contracts of the six staff members currently financed from extra-budgetary resources depends on the timely receipt of contributions. Продление контрактов шести сотрудников, должности которых в настоящее время финансируются за счет внебюджетных ресурсов, зависит от своевременного получения взносов.
This group of States believed that the independent extension of the Treaty was the gate to heaven. Эта группа государств считала, что самостоятельное продление Договора откроет нам ворота в рай.
We could maybe discuss an extension of the money that you owe, but... Мы можем обсудить продление срока вашей выплаты, но я...
Deprivation of freedom or its extension cannot be authorized if there are no circumstances to justify it. Лишение свободы или продление его сроков не может быть разрешено, если нет оправдывающих его обстоятельств.
And an extension to your custody time has been authorised. Продление времени твоего заключения уже согласовано.
At its forthcoming session, the Consultative Committee on Administrative Questions, will discuss procedures for appointment and extension of staff on secondment from government service. На предстоящей сессии Консультативный комитет по административным вопросам рассмотрит процедуры, регулирующие назначение и продление сроков прикомандирования сотрудников с государственной службы.
Our common goal must be the unconditional and unrestricted extension of the Treaty. Нашей общей целью должно быть безоговорочное и неограниченное продление действия договора.
The question now is whether the NPT's indefinite and unconditional extension is in the interest of its parties. Вопрос сейчас заключается в том, отвечает ли бессрочное и безусловное продление Договора о нераспространении интересам его участников.
We support its unconditional extension for an indefinite time and achievement of its universality. Мы выступаем за его безусловное и бессрочное продление и за достижение его универсальности.
We favour the indefinite and unconditional extension of the NPT and believe that such an outcome would further strengthen global security and stability. Мы выступаем за бессрочное и безусловное продление ДНЯО и считаем, что такой исход способствовал бы дальнейшему укреплению глобальной безопасности и стабильности.
In affirming these principles, the Conference confirmed that extension of the Treaty was not an end, but a new beginning. В подтверждение этих принципов Конференция вновь заявила о том, что продление Договора явилось не концом, а лишь началом.
This extension would have the doubly beneficial effect of supporting the maintenance of public order and strengthening the National Police. Такое продление содействовало бы достижению двух целей: поддержанию общественного порядка, а также укреплению национальной полиции.
It would then become possible for the States of the Middle East to agree to an extension of the Non-Proliferation Treaty. Тогда у ближневосточных государств появится возможность согласиться на продление Договора о нераспространении.
However, this extension has had little effect in ensuring that the property rights of the Serbs are adequately safeguarded. Однако это продление мало способствовало обеспечению надлежащей защиты имущественных прав сербов.
I recommend that the Council authorize its extension for a period of six months, to 31 July 1995. Я рекомендую Совету утвердить его продление на шестимесячный период - до 31 июля 1995 года.
In a presidential statement, the Security Council welcomed the signing of the protocol and the extension of the cease-fire. В заявлении своего Председателя Совет Безопасности приветствовал подписание Протокола и продление прекращения огня.
The political focus in 1995 will be on the extension of the non-proliferation Treaty. В 1995 году главным политическим событием станет продление действия Договора о нераспространении.