Английский - русский
Перевод слова Extension
Вариант перевода Увеличение

Примеры в контексте "Extension - Увеличение"

Примеры: Extension - Увеличение
Complementary initiatives included the childcare expense deduction and the parental and maternity benefits extension. Дополнительные инициативы включают вычеты расходов по уходу за детьми, а также увеличение размеров пособий, выплачиваемых при рождении ребенка, и льгот для родителей.
He expressed support in that connection for the extension of the annual meeting time of that Committee. В связи с этим оратор поддерживает увеличение продолжительности рабочего времени этого Комитета в течение года.
In some cases, the law establishing special courts also provides for an extension of the scope of capital offences. В некоторых случаях законы, касающиеся создания специальных судов, также предусматривают увеличение числа преступлений, наказуемых смертной казнью.
For these reasons, extension of the appraisal period to 30 years, as recommended for TINA, would not make appraisals any more trustworthy. По этим причинам увеличение расчетного периода до 30 лет, рекомендуемое ТИНА, не может способствовать повышению надежности анализа.
The Committee welcomes the extension of paternal parental leave to ten weeks. Комитет приветствует увеличение до десяти недель отпуска по уходу за ребенком, предоставляемого отцу.
An extension of the period of dialogue would provide new opportunities for stakeholders to contribute information and exchange views with the Committee. Увеличение продолжительности диалога обеспечит новые возможности для заинтересованных участников в плане представления информации и обмена мнениями с комитетом.
Her delegation continued to support the extension of time accorded to the Committee. Делегация страны оратора по-прежнему поддерживает идею увеличение времени, отводимого для работы Комитета.
Bangladesh appreciated the extension of the provision to provide free utility services until 2020. Бангладеш с удовлетворением отметила увеличение ассигнований на бесплатное предоставление коммунальных услуг до 2020 года.
13.8 The NSS academic structure and the extension of nine years of free education to 12 years have facilitated the access to education in Hong Kong. 13.8 Академическая структура НСШ и увеличение периода бесплатного обучения с 9 до 12 лет облегчили доступ к образованию в Гонконге.
The extension of the duration of the fire to 30 minutes is in keeping with the requirements of the fire brigade. Увеличение продолжительности пребывания в огне до 30 минут отвечает требованиям пожарных.
This extension of the time interval allows the capture of a larger number of moves at the cost of an increased uncertainty about the exact timing of the migration. Такое увеличение временного интервала позволяет регистрацию большего числа передвижений, однако чревато увеличением неопределенности относительно точных дат миграции.
Under the best of conditions, the extension of aid under the Taliban has been a monumental challenge. Даже при наилучших условиях увеличение помощи при режиме «Талибана» представляло собой грандиозную проблему.
The United States Congress had suspended all foreign credit and extension of foreign loans, even though the State Department was sympathetic to the request from the Liberian delegation. Когресс США приостановил выдачу международных кредитов и увеличение иностранных займов несмотря на то, что Государственный департамент к запросу либерийской делегации относился благосклонно.
For them to get a battery that goes 120 miles is an extension on range, not a reduction in range. И проехать 190 километров на одной зарядке для них - увеличение дальности, а не наоборот.
Another strategy used to improve the conditions of the elderly is the extension of the legal retirement age. Другой стратегией, направленной на улучшение положения пожилых людей, является увеличение официального возраста выхода на пенсию.
Among the measures taken to improve the health of these groups have been the extension of the opening hours of health centres. Среди мер, принятых в целях улучшения состояния здоровья этих групп населения, можно назвать увеличение времени работы медицинских центров.
We disagree with the extension of the veto privilege to additional members. Мы не можем согласиться на увеличение числа государств, пользующихся правом вето.
This extension provides a longer period to enable arrangements to be made for someone to take over the voluntary work. Увеличение указанного периода облегчает задачу поиска другого человека, который мог бы выполнять указанную выше работу на добровольной основе.
Another measure was the adoption of the Land Sale Act, with the extension of the upper limit to 200 hectares. Среди прочих мер следует упомянуть принятие закона о сделках с земельными участками, в котором предусматривается увеличение максимальной разрешенной площади до 200 га.
A positive change is seen in the extension of the list of items that may be sent in parcels to which the aforementioned interval is not applied. Положительным изменением является увеличение перечня предметов, разрешенных для пересылки, к которым вышеуказанный временной интервал не применяется.
We equally welcome the valuable extension of logistical support from the United States of America and the European Union for the African Union's peacekeeping operations in the Darfur region of the Sudan. Мы также приветствуем ценное увеличение Соединенными Штатами Америки и Европейским союзом материально-технической поддержки миротворческих операций Африканского союза в суданской области Дарфур.
The Committee recommends that the State party adopt adequate measures, including extension of the length of employment contracts, to ensure the effective enjoyment by migrant workers of their labour rights without any discrimination based on nationality. Комитет рекомендует государству-участнику принять соответствующие меры, включая увеличение продолжительности трудового договора, для обеспечения осуществления трудящимися-мигрантами своих трудовых прав без какой-либо дискриминации на основании их национальной принадлежности.
(c) An extension of the lifetime of a facility; с) увеличение срока эксплуатации установки;
Migrant groups welcomed the extension of the numbers of days for reflection allowed in the Bill for a victim of trafficking from 45 to 60 days. Группы по правам мигрантов приветствовали увеличение в законопроект срока с 45 до 60 дней, отводящегося на размышления для жертв торговли людьми.
Accordingly, we believe that a statutory extension of the judicial mandate would be a good way of safeguarding the independence of the judiciary. С учетом этого, увеличение в действующем законодательстве сроков полномочий судей на более длительные сроки явилось бы, на наш взгляд, существенным условием обеспечения независимости судебной власти.