Council members acknowledged the important role of the Political Office in Bougainville in the peace process and supported the extension of its mandate. |
Члены Совета признали важную роль Отделения по политическим вопросам на Бугенвиле в мирном процессе и поддержали продление его мандата. |
Mr. Kozaki (Japan) said that he supported the extension of the mandate of UNMISET. |
Г-н Козаки (Япония) говорит, что он поддерживает продление мандата МООНПВТ. |
It was in that context that her delegation did not support the extension of the term of office of the Under-Secretary-General. |
Именно в этой связи делегация выступающей не поддерживает продление срока полномочий заместителя Генерального секретаря. |
Finally, Bangladesh supports the extension of UNTAET's mandate and other observations and recommendations that the Secretary-General has made in his report. |
Наконец, Бангладеш поддерживает продление мандата ВАООНВТ и другие замечания и рекомендации, сделанные Генеральным секретарем в его докладе. |
We welcome in advance the extension of the International Force's mandate for another six months. |
Мы заранее приветствуем продление мандата Международных сил еще на шестимесячный срок. |
We support the deployment of the International Security Assistance Force in Kabul and the extension of its mandate for another six months. |
Мы поддерживаем развертывание Международных сил содействия безопасности в Кабуле и продление их мандата еще на шесть месяцев. |
For another, any extension of pre-trial detention could be appealed and the number of alternatives to detention would be increased. |
Во-вторых, любое продление предварительного срока заключения может быть обжаловано, при этом будет увеличено число альтернатив содержания под стражей в ожидании суда. |
The extension of the NPT does not in any way authorize indefinite possession of nuclear weapons. |
Продление ДНЯО никоим образом не дает права на неограниченное по времени обладание ядерным оружием. |
Beyond this period, extension of detention is authorized by the competent judge ruling in a public hearing. |
При превышении этого срока продление содержания под стражей санкционируется соответствующим судом, выносящим решение в открытом заседании. |
The Government is seeking an early agreement on the extension of the mandate. |
Правительство стремится как можно скорее согласовать продление мандата Комиссии. |
Until then, extension is sought in line with the current anticipated completion of their work in Arusha. |
В этой связи предлагается осуществить продление в соответствии с нынешними ожидаемыми сроками завершения их работы в Аруше. |
We support the early extension of ISAF beyond its current six-month mandate. |
Мы поддерживаем скорейшее продление мандата МССБ после истечения его шестимесячного срока действия. |
The TNG welcomes the extension of the Panel's mandate. |
ПНП приветствует продление действия мандата Группы. |
A further extension of the HIPC Initiative to allow all eligible countries to benefit would appear appropriate. |
Целесообразным представлялось бы дальнейшее продление срока действия Инициативы в отношении БСКД, которое позволило бы всем участвующим странам воспользоваться ее преимуществами. |
In the case of illness, managers who have to explain their decisions might also receive an extension. |
Продление сроков может иметь место в случае болезни руководителей, которые должны представить объяснения по поводу своих решений. |
The Congo therefore supported the extension of the Initiative and thanked the international community, especially the donors, for their support. |
В этой связи Конго выступает за продление срока осуществления Инициативы и выражает признательность международному сообществу, в частности донорам, за оказанную стране поддержку. |
The establishment and extension of the Consultative Process is a reflection of the universal concern in the international community about the issue of oceans. |
Учреждение и продление срока действия Консультативного процесса являются отражением всеобщей обеспокоенности международного сообщества вопросами океана. |
Its potential to add value is greatly facilitated by the extension of its mandate until December 2005. |
Расширению ее возможностей в этом плане в очень большой степени способствует продление срока действия ее мандата до декабря 2005 года. |
The extension is needed to cover the year 2005. |
Продление срока является необходимым для охвата 2005 года. |
The Executive Directorate is planning for an expected three-year mandate extension. |
Исполнительный директорат рассчитывает на ожидаемое продление срока действия его мандата на три года. |
The extension brings the UNDAF programme cycle, 2011-2015, into alignment with the state programme for sustainable development and poverty reduction. |
Продление позволяет приурочить цикл РПООНПР (2011 - 2015 годы) к графику государственной программы устойчивого развития и сокращения масштабов нищеты. |
AC. endorsed the half-year extension of the SGS work plan. |
АС.З одобрил полугодичное продление плана работы ПГБ. |
There are no additional budget implications of this extension. |
Это продление не влечет за собой никаких дополнительных бюджетных последствий. |
Brazil reiterates its full support to the Haiti Interim Recovery Commission and would welcome the extension of its mandate. |
Бразилия вновь заявляет о своей полной поддержке Временной комиссии по восстановлению Гаити и будет приветствовать продление ее мандата. |
In conclusion, Portugal supports the recommendations of the Secretary-General and an extension of MINUSTAH's mandate for an additional year. |
В заключение хочу сказать, что Португалия поддерживает рекомендации Генерального секретаря и продление мандата МООНСГ еще на один год. |