Английский - русский
Перевод слова Extension

Перевод extension с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Продление (примеров 1923)
This is the third extension since the Government launched the border operation in June 2012. Это третье продление после того, как правительство в июне 2012 года приступило к осуществлению данной пограничной операции.
The fresh extension of presidential rule, like the previous ones, will only perpetuate and prolong the agony of the people of Kashmir. Очередное продление президентского правления, как и все предыдущие, лишь продлит мучения кашмирского народа.
I call upon all Member States to support the indefinite and unconditional extension of the NPT at the forthcoming Review Conference, in 1995. Я призываю все государства-члены поддержать бессрочное и безоговорочное продление действия Договора о нераспространении на предстоящей четвертой Конференции по обзору в 1995 году.
The Government of Kuwait also views the extension as necessary to allow more time for the confidence and cooperation-building period to bear fruit and produce tangible results. Правительство Кувейта также рассматривает продление как необходимость обеспечить больше времени для укрепления мер доверия и активизации сотрудничества в целях достижения ощутимых результатов.
It its extension request, Croatia indicated that it would complete implementation of Article 5 by 1 March 2019. В своем запросе на продление, представленном в 2008 году, Йемен указал, что он завершит осуществление статьи 5 к 1 марта 2015 года.
Больше примеров...
Расширение (примеров 1195)
The Task Force expressed appreciation for the extension of integrated modelling approach to the global scale. Целевая группа с удовлетворением отметила расширение масштабов деятельности по разработке комплексных моделей до глобального уровня.
The extension of new technologies can only strengthen the role of rural women, allowing them to upgrade their networks and thus their wealth of knowledge. Расширение новых технологий может укрепить роль женщин в сельских районах, обеспечив им возможность расширять круг своего общения и, следовательно, свой кругозор.
You can use any Audio Recorder that allows choosing the Audio Format, the requirements in order to record Exchange Server 2007 voice prompts are recording in WAV format and the following attributes: Linear PCM (16 bit/sample), 8 kilohertz (kHz) and.wav extension. Вы можете использовать любое аудио записывающее устройство, которое позволяет выбирать аудио формат, требованием для записи Exchange Server 2007 голосовых сообщений является запись в формате WAV и следующие параметры: Linear PCM (16 bit/sample), 8 kilohertz (kHz) и.wav расширение.
The analysis will cover health, phytosanitary, veterinary and quality controls, application of standards, public safety controls, etc., including the promotion of the implementation and extension of the scope of the International Convention on the Harmonization of Frontier Controls of Goods of 1982. Этот анализ будет касаться санитарного, фитосанитарного, ветеринарного контроля и контроля качества, применения стандартов, контроля, касающегося общественной безопасности, и т.д., включая содействие применению и расширение области применения Международной конвенции о согласовании условий проведения контроля грузов на границах 1982 года.
Java Cryptography Architecture Java Cryptography Extension IAIK-JCE Криптографическое расширение Java (англ. Java Cryptography Extension, сокр.
Больше примеров...
Распространение (примеров 572)
We support the reinforcement of nuclear-weapon-free zones and their extension to other regions of the world, in conformity with the 1999 United Nations Disarmament Commission guidelines. Мы поддерживаем усиление зон, свободных от ядерного оружия, и их распространение на другие районы мира в соответствии с руководящими принципами, принятыми в 1999 году Комиссией Организации Объединенных Наций по разоружению.
The extension of States parties' obligation to their "legislative bodies" shows clearly that article 3, paragraph 1, relates to children in general, not only to children as individuals. Распространение обязательства государств-участников на их "законодательные органы" однозначно свидетельствует о том, что пункт 1 статьи 3 касается детей в целом, а не только детей в их индивидуальном качестве.
The viability of the non-proliferation regime and of the NPT as its cornerstone would be enhanced considerably by the extension of credible and legally binding security assurances to non-nuclear-weapon States parties to the Treaty. Распространение надежных и имеющих обязательную юридическую силу гарантий безопасности на неядерные государства, являющиеся участниками Договора о нераспространении, способствовало бы значительному укреплению жизнеспособности режима нераспространения и составляющего его основу Договора.
She did however support the decisions of the Working Group explained in paragraph 171 of the report, including the extension of the general prohibition against expelling nationals to those possessing more than one nationality, including the nationality of the expelling State. Оратор, однако, поддерживает решения Рабочей группы, упомянутые в пункте 171 доклада, включая распространение общего запрета в отношении высылки собственных граждан на лиц, имеющих более одного гражданства, включая гражданство высылающего государства.
Institution-building and extension of State authority Организационное строительство и распространение государственной власти
Больше примеров...
Продолжение (примеров 142)
Regarding section IV, which aims for better coordination and coherence within the system, most of the measures are nothing more than an extension of policies initiated in 1997, nearly all of which, again, fall within the purview of the Secretary-General. Что касается раздела IV, в котором рассматриваются вопросы улучшения координации и согласования в рамках системы, то следует отметить, что большинство мер представляют собой не что иное, как продолжение курса, начатого в 1997 году, и практически опять же входят в сферу компетенции Генерального секретаря.
It's a logical extension of your reasoning. Это логическое продолжение ваших рассуждений.
Janszoon proceeded to chart some 320 km (200 mi) of the coastline, which he thought was a southerly extension of New Guinea. Янсзон нанёс на карту около 320 км побережья, полагая, что это южное продолжение Новой Гвинеи.
Shahid Ayatollah Haghani to City of Rey) and its extension to Behesht-e-Zahra Cemetery was made a priority. Линия 1 (от бульвара Шахида Аятоллы Хагхани к городу Рей) и её продолжение к кладбищу Бехеште Захра было сделано приоритетным.
The einstein problem can be seen as a natural extension of the second part of Hilbert's eighteenth problem, which asks for a single polyhedron that tiles Euclidean 3-space, but such that no tessellation by this polyhedron is isohedral. Задачу одной плитки можно рассматривать как естественное продолжение второй части восемнадцатой проблемы Гильберта, в которой задаётся вопрос о многограннике, копиями которого можно заполнить трёхмерное евклидово пространство, причём никакое заполнение пространства копиями этого многогранника не должно быть изоэдральным.
Больше примеров...
Увеличение (примеров 226)
Redeployment of staff and extension of the school year partially compensated for the effects of the closure. Перераспределение персонала и увеличение продолжительности учебного года частично компенсировали пагубное воздействие изоляции.
The increased requirements under this heading are attributable mainly to the extension of four judges beyond the expiry of their terms on 24 May 2003. Увеличение потребностей по данной статье обусловлено главным образом продлением срока службы четырех судей по истечении официального срока их полномочий 24 мая 2003 года.
This new family benefit offers an extension of the group of entitled persons and of the period during which it may be received for all children. Новое семейное пособие предусматривает расширение группы лиц, имеющих право на пособие, а также увеличение периода, в течение которого его можно получать на всех детей.
The impact of the extension of product coverage on the expansion of industrial exports is likely to be less pronounced, as most import-sensitive industrial products remain excluded and the supply capabilities of LDCs are still fairly weak for many other manufactured articles. Что касается промышленности, увеличение товарного охвата вряд ли окажет столь же заметное воздействие на экспорт, поскольку на большинство "чувствительных" к импорту промышленных изделий действие схемы не распространяется, а потенциал НРС по производству многих других видов продукции обрабатывающей промышленности продолжает оставаться весьма ограниченным.
Extension of maternity leave from 16 weeks to 18 weeks in 2007 Увеличение продолжительности отпуска по беременности и родам с 16 недель до 18 недель в 2007 году.
Больше примеров...
Предоставление (примеров 129)
However, the EU enlargement also means an extension of the export subsidies to the new member states. В то же время расширение ЕС означает и предоставление экспортных субсидий новым государствам-членам.
The implementation of local innovation and communication plans by FAO has improved the delivery of advisory services, the use of local knowledge and participation by farmers in decision-making, enhancing research, extension and linkages among farmers. В результате выполнения планов ФАО по местным инновациям и коммуникациям улучшились предоставление консультационных услуг, использование местных знаний и участие фермеров в принятии решений, тем самым укрепилась связь исследования - распространение знаний - фермер.
(a) Secure for 2015 the services of the lead design firm through the issuance of a contract extension relating to the provision of the overall vision for the design and to coordinate and integrate the specialized design packages, as described further in paragraphs 134 and 135; а) продлить с ведущей проектной фирмой контракт на предоставление услуг в 2015 году, с тем чтобы она разработала общее видение механизмов проектирования и координации и интеграции специализированных проектировочных решений, как это подробно изложено в пунктах 134 и 135;
Proposal C: Extension of access of developing countries and countries with economies in transition to Mercure satellite telecommunication system for interconnectivity in environmental information and data (United Nations Environment Programme) Предложение С: Предоставление развивающимся странам и странам с переходной экономикой доступа к системе спутниковой связи "Меркурий" для обмена экологической информацией и данными (Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде)
The Russian Federation supported the extension for a few more years of the freeze in career appointments, which had been introduced in order to achieve the 70 per cent level for permanent appointments to posts subject to geographical distribution. Российская Федерация поддерживает продление моратория на предоставление карьерных назначений еще на несколько лет, которое потребовалось для достижения 70-процентного рубежа для доли постоянных контрактов на должностях, подлежащих географическому распределению.
Больше примеров...
Продлен (примеров 143)
In the case of vehicle types covered by an extension to the type approval that did not require an emissions test, this period may be extended up to 24 months. В случае тех типов транспортных средств, на которые было распространено официальное утверждение типа, не требующее проведения испытания на выбросы, этот период может быть продлен до 24 месяцев.
The extended placement may last no longer than three months, whereas each next extension may not be longer than six months. Срок нахождения в стационаре может быть продлен не более чем на три месяца, а при каждом следующем продлении - не более чем на шесть месяцев.
Detainees could be placed under the strict regime for up to 30 days, and if during that period they displayed behaviour that merited an extension, the maximum extension was a further 30 days. К задержанным может быть применена мера содержания в условиях строгого режима до 30 дней, и если в течение этого периода их поведение потребует продления этого срока, он может быть продлен максимум на 30 дней.
Eighty-six persons were taken off the credit delinquent list, ninety-eight persons were granted extension of the repayment period, and 88 persons were exempted from paying interest. В результате 86 человек были удалены из списка лиц с просроченной задолженностью по кредитам, 98 лицам срок выплат был продлен, а 88 человек были освобождены от уплаты процентов по кредиту.
The UNDP electoral assistance project, Elect, received a no-cost extension until the end of June 2011. Проект ПРООН по оказанию помощи в проведении выборов под названием «Элект» был продлен без каких-либо дополнительных затрат до конца июня 2011 года.
Больше примеров...
Срок (примеров 630)
Other Member States called for the extension of the MINUSTAH mandate. Другие государства-члены обратились с просьбой продлить срок действия мандата МООНСГ.
Their tour of duty is for a minimum of one year, with the possibility of further extension. Этот персонал принимается на работу на минимальный срок в один год с возможностью дальнейшего продления срока его службы.
The duration of the fertiliser contract was 18 months with provision for an extension for another period of 18 months. Срок контракта по удобрениям составлял 18 месяцев, при этом в нем содержалось положение о возможности его продления еще на 18 месяцев.
For a period not to exceed one year, with an annual extension for a period not to exceed five years; на срок не более одного года с последующим ежегодным продлением на срок не более пяти лет;
If the maximum period thus determined exceeds the customary period prescribed in this article, the court shall, upon a request from the parties and having heard the opposing arguments, approve the extension on the basis of a reasoned decision. Если же данный срок превышает период предварительного заключения, установленный настоящей статьей, суд по ходатайству одной из сторон и с учетом мнения другой принимает мотивированное решение.
Больше примеров...
Отсрочка (примеров 21)
In exceptionally complicated cases, an extension of 24 hours could be granted to the police. В случаях дел исключительной сложности полиции может быть предоставлена отсрочка на 24 часа.
DIDN'T NEED THAT EXTENSION AFTER ALL. И теперь ему не нужна отсрочка.
Look, I have a bonus coming in January. I just really need this six-month extension. Мне просто очень нужна эта 6 месячная отсрочка.
Extension of the time limit in decision 2003/118 Отсрочка, предусмотренная решением 2003/118
The most recent extension was granted to UNHCR to extend the repayment date of the advance for Rwanda ($10 million) from August to December 1994. Последняя такая отсрочка была предоставлена УВКБ, когда срок выплаты аванса для операций в Руанде (10 млн. долл. США) был перенесен с августа на декабрь 1994 года.
Больше примеров...
Распространению знаний (примеров 22)
Plus, the extension service facilitates the sharing of traditional and local knowledge. Кроме того, услуги по распространению знаний облегчают обмен традиционными и местными знаниями.
In order to mainstream gender more effectively into its extension work, in 1997 MARA established a Women in Rural Development Section within the Directorate General of Organization and Support. Для того, чтобы более эффективно учитывать гендерную проблематику в своей работе по распространению знаний, в 1997 году МАРА создало секцию по вопросам участия женщин в развитии сельских районов в составе Генерального управления по вопросам организации и поддержки.
Table 32: Agricultural Production, Training and Extension Activities Performed in the First Period of 1998-2007 Деятельность по обучению и распространению знаний по вопросам сельскохозяйственного производства в период 1998-2007 годов
Household economics training and extension activities incorporate such issues as "management of family resources", "child development and training", "nutrition" and "village handicrafts". Учебная деятельность и деятельность по распространению знаний по вопросам экономики домашнего хозяйства охватывают такие вопросы, как управление семейными ресурсами, обучение и развитие ребенка, семейное питание и кустарное производство.
To do so, UNU endeavours to increase the capability of young scholars and professionals to contribute to the extension, application and diffusion of knowledge. Для достижения этой цели УООН стремится повысить потенциальные возможности молодых ученых и специалистов, с тем чтобы содействовать пропаганде, применению и распространению знаний.
Больше примеров...
Удлинение (примеров 52)
New overall reference: E 673 Lugoj - Ilia. E 691: Extension of the route from Vale to Horasan, linking with E 80. Новое общее обозначение: Е 673 Лугож - Илия. Е 691: удлинение маршрута от Вале до Хорасана, соединяющееся с дорогой Е 80.
Extension of the E 008 west to join Dushanbe and east to join with the Karakorum highway Удлинение дороги Е 008 в западном направлении для соединения с Душанбе и в восточном направлении для соединения с Каракумским шоссе.
Including extension of one helipad Включая удлинение одной вертолетной площадки
Extension of E 441 to Hof. Удлинение Е 441 до Хофа.
(a) An extension of the airstrip at Bardera by 300 metres for the use of AN-26 aircraft; а) удлинение естественной взлетно-посадочной полосы в Бардере на 300 метров, с тем чтобы можно было использовать самолеты АН-26;
Больше примеров...
Дополнительного модуля (примеров 52)
No change in the timeline of Umoja Extension 2. График развертывания дополнительного модуля 2 системы «Умоджа» не изменился.
The Board can provide no assurance about the accuracy of the projected cost of Foundation and Extension 1, but considers their delivery within the current budget to be highly unlikely. Комиссия не может гарантировать точность прогнозов стоимости системы в базовой конфигурации и дополнительного модуля 1, однако считает возможность их внедрения без превышения утвержденных бюджетных ассигнований крайне маловероятной.
The Advisory Committee questions the rationale for the envisaged replacement of the project team in early 2017, at the beginning of the deployment of Umoja Extension 2. Консультативный комитет сомневается в обоснованности предлагаемой замены группы по проекту в начале 2017 года, то есть на начальных этапах внедрения дополнительного модуля 2 системы «Умоджа».
The Administration's plan is that all future requirements for Extension 2 and any other requirements and enhancements resulting from the current deployments will be designed, built, tested and supported by the new vendor. Администрация планирует обеспечить, чтобы в будущем все услуги по разработке, созданию, тестированию и поддержке в связи с удовлетворением потребностей, касающихся дополнительного модуля 2, и любых других потребностей и усовершенствования, обусловленные ведущейся в настоящее время работой по внедрению системы, оказывались новым поставщиком.
At that time, responsibility for Umoja will be transferred ("mainstreamed") to the Chief Information Technology Officer, who will take over the management and execution of ICT-related activities including the deployment of Umoja Extension 2. На этот момент ответственность за «Умоджу» будет передана (в порядке интеграции) Главному сотруднику по информационным технологиям, к которому перейдет руководство мероприятиями, связанными с информационными технологиями, а также обеспечение их выполнения, в частности, внедрение второго дополнительного модуля «Умоджи».
Больше примеров...
Пристройка (примеров 20)
The cylindrical extension, opened in 1955, was designed by Memphis architect Everett Woods. Цилиндрическая пристройка, открытая в 1955 году, спроектирована мемфисским архитектором Эвереттом Вудсом.
An extension to the north had already been commissioned at that time, which was opened in 1861. В это время с северной стороны здания возводилась пристройка, которая была введена в эксплуатацию в 1861 году.
Also in this year an extension to the Gallery by E. M. Barry was completed. В этом же году осуществлена пристройка к галерее Барри.
To the building the extension was made, the wing in the yard is connected to the main building transition, the facade is decorated according to new architectural fashion. К зданию была сделана пристройка, флигель во дворе соединен с главным зданием переходом, фасад декорирован в соответствии с новой архитектурной модой.
Metro Nerimanov, over Bakondom, floor 5/4, house built of stone, have an extension 25 square meter, kitchen it is expanded, parquet, good renovation. м.Нариманова, за Бакондом, этаж 5/4, камен.дом, есть пристройка 25кв.м., кухня расширен., п/паркет, хороший ремонт.
Больше примеров...
Модуль (примеров 43)
Umoja Foundation and Extension 1, which included transactional processes related to the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS), would be introduced in mid-2013 and deployed across the Secretariat by the end of 2015. Базовая конфигурация и модуль 1 «Умоджи», которые включают в себя оперативные процессы, связанные с Международными стандартами учета в государственном секторе (МСУГС), будут введены в середине 2013 года и развернуты в рамках всего Секретариата к концу 2015 года.
In the meantime, travel functionality has been moved from Foundation to Umoja Extension 1, owing to its close association with human resources functionality; these two functions will be built and deployed simultaneously. Тем временем подпрограмма по обработке путевых расходов была выведена из базовой конфигурации и включена в модуль 1 программы «Умоджа», поскольку она тесно связана с подпрограммой обработки данных по кадровым ресурсам, и эти две функции будут компилироваться и устанавливаться одновременно.
Budget required for Extension 2 (contractual services only) Бюджетные ассигнования, требуемые на дополнительный модуль 2 (только услуги по контрактам)
As an extension for the PDA concept, the measuring instrument "machine monitoring" enables you to determine exactly running times and machine downtimes. Как расширение к BDE программе, измерительный модуль "контроль станков" делает возможным точное определение времени работы и простоя станков.
Some of these perform bootstrapping tasks, such as ExtUtils::MakeMaker, which is used for building and installing other extension modules; others, like CGI.pm, are merely commonly used. Некоторые из них предназначены для выполнения вспомогательных задач, например, модуль ExtUtils::MakeMaker используется для сборки и установки других модулей; другие модули, такие как CGI.pm, имеют более широкое применение.
Больше примеров...
Развитие (примеров 112)
Specific measures geared to this sector should include tailor-made programmes of technical extension, training and credit, with special emphasis on female employment. Среди конкретных мер, направленных на развитие этого сектора, должны быть специально разработанные программы технических знаний, профессиональной подготовки и кредитования с особым упором на обеспечение занятости среди женщин.
Research and extension should be functionally linked and there should be pluralism in the approaches to implementing this form of education. Научные исследования и развитие знаний должны быть функционально взаимосвязаны, и следует добиваться плюрализма в подходах к осуществлению данной формы образования.
The European Union would continue to collaborate with the Working Group on the Right to Development and the high-level task force and supported the extension of their mandate. Европейский союз будет и в дальнейшем сотрудничать с Рабочей группой по праву на развитие и целевой группой высокого уровня, и он одобряет продление их мандата.
A major focus of both documents is private sector development and attraction of investment through the extension of economic freedoms, the strengthening of property rights and the rule of law, and the development of public-private partnerships. Одним из важных приоритетных вопрос НСР/ССБ является развитие частного сектора и привлечение инвестиций, основанное на расширении экономических свобод, укреплении прав собственности и законности, развитии государственно-частного партнерства.
Extension is also an essential pillar for rural community progress including support for the organizational capacity of farmers' groups and the formation of cooperatives. Развитие знаний также является необходимым столпом для прогресса сельской общины, включая поддержку организационного потенциала фермерских групп и создание кооперативов.
Больше примеров...
Распространение знаний (примеров 15)
The major components of the programme will include institutional development, research, extension, inputs and early warning systems. Основными компонентами этой программы будут институциональное развитие, научные исследования, распространение знаний, ресурсы и системы раннего предупреждения.
As the report makes clear, the University's research, training and extension activities have been far-reaching and productive. Как четко следует из доклада, научно-исследовательская деятельность Университета, обучение и распространение знаний имели далеко идущие последствия и были продуктивными.
They will address all types of investment in agricultural value chains and food systems including by, for and with smallholder producers and investments in agricultural research, extension and technology transfer. Эти принципы будут распространяться на все виды инвестиций в сельскохозяйственные производственно-сбытовые цепочки и продовольственные системы, включая инвестиции, осуществляемые мелкими производителями, в их интересах и совместно с ними, а также инвестиции в сельскохозяйственные исследования, распространение знаний и передачу технологий.
Step by step implementation in the right order (starting from political will, formulation processes, law decision, implementation, extension) Поэтапное осуществление политики в надлежащем порядке (начиная с учета таких факторов, как политическая воля, процессы разработки политики, правовые решения, осуществление, распространение знаний)
Institutions, including support and extension Учреждения, включая поддержку и распространение знаний
Больше примеров...
Добавочный номер (примеров 21)
That and somebody called your extension to make sure you had the right address. Это и то, что кто-то звонил тебе на добавочный номер, чтобы убедиться, что у тебя правильный адрес.
Dr. Keller, extension 2-2-4-9. Доктор Келлер, добавочный номер 2-2-4-9.
It's extension number - No, wait. Добавочный номер... Нет...
The extension is 24l. Добавочный номер... 24.
If you know your party's extension, please enter it now, or press 1 for... Если вы знаете добавочный номер абонента, наберите его или нажмите "1" для перевода...
Больше примеров...
Пролонгация (примеров 4)
Malaysia fully supports the view that the extension of the NPT does not permit the nuclear weapon States to possess such weapons in perpetuity. Малайзия полностью поддерживает мнение о том, что пролонгация Договора не позволяет государствам, обладающим ядерным оружием, обладать таким оружием бесконечно.
In New Zealand's view, the extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons was not a permit for the indefinite possession of nuclear weapons. По мнению Новой Зеландии, пролонгация Договора о нераспространении ядерного оружия не давала лицензии на бессрочное обладание ядерным оружием.
Furthermore, the extension of the NPT was realized only through a package of decisions, including the fulfilment of the nuclear-weapon States' obligations for the total elimination of nuclear weapons. Кроме того, пролонгация ДНЯО была реализована лишь за счет пакета решений, включая выполнение обязательств государств, обладающих ядерным оружием, в отношении полной ликвидации ядерного оружия.
The extension of the system thus has the support of the entire international community. Таким образом, пролонгация действия этой системы пользуется поддержкой всего международного сообщества.
Больше примеров...