Английский - русский
Перевод слова Extension

Перевод extension с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Продление (примеров 1923)
The extension of the mandate will reflect the continuing commitment of the United Nations and the international community to Afghanistan. Продление этого мандата отразит неизменную приверженность Организации Объединенных Наций и международного сообщества Афганистану.
The cause of nuclear disarmament can best be served by an indefinite, unconditional extension of the non-proliferation Treaty, thus giving it a permanent status. Достижению ядерного разоружения будет наилучшим образом служить бессрочное и безоговорочное продление Договора о нераспространении, что придаст ему постоянный статус.
Parliament is likely to have voted, by that time, for the second and final six-month extension of the transition, to allow the Independent Electoral Commission to organize the elections. К этому времени парламент, вероятно, проголосует за второе и заключительное продление на шесть месяцев переходного периода, с тем чтобы позволить Независимой избирательной комиссии организовать выборы.
The Security Council emphasizes its support for the extension of the cease-fire agreement for the whole duration of the inter-Tajik talks, and notes that the Islamic Revival Movement of Tajikistan has agreed to extend the cease-fire, albeit only for a further three months. Совет Безопасности подчеркивает, что он поддерживает продление действия соглашения о прекращении огня на весь период межтаджикских переговоров, и отмечает, что Движение исламского возрождения Таджикистана согласилось продлить сроки прекращения огня, хотя всего лишь на три месяца.
The Working Party also considered the continued relevance of its work within the framework of the 5-year review of the ECE reform adopted in 2005 and approved the extension of the mandate of the Working Party on Road Transport. Рабочая группа также рассмотрела дальнейшую актуальность своей работы в рамках пятилетнего обзора реформы ЕЭК, принятой в 2005 году, и утвердила продление мандата Рабочей группы по автомобильному транспорту.
Больше примеров...
Расширение (примеров 1195)
GeoServer GeoTools OpenJUMP and forks uDig gvSIG Batik Geoforge Hibernate Spatial Whitebox Geospatial Analysis Tools Tygron Engine ODL Studio jts-discretizer orbisgis/h2gis, A spatial extension of the H2 database. Порт JTS на JavaScript инициирован Björn Harrtell и поддерживается получение название JSTS GeoServer GeoTools OpenJUMP и ответвления uDig gvSIG Batik Geoforge Hibernate Spatial Whitebox Geospatial Analysis Tools Tygron Engine ODL Studio jts-discretizer orbisgis/h2gis, Пространственное расширение базы данных - H2.
The Maastricht Treaty provided the extension of Community fields to new areas such as justice and home affairs that was likely to have partial relevance for gender equality. Маастрихтский договор обеспечил расширение сферы деятельности Сообщества, включив новые области, такие как правосудие и внутренние дела, которые могли частично затрагивать вопросы гендерного равенства.
Expenditure on land, new construction, purchase of existing buildings (including the land if relevant), extension of existing infrastructure, including reconstruction, renewal and major repairs. Расходы на земельные участки, новое строительство, приобретение существующих зданий (в соответствующих случаях включая земельные участки), расширение имеющейся инфраструктуры, в том числе реконструкцию, модернизацию и крупные ремонты.
Extension of the scope and use of financial investigation to enable its continuation until the confiscation order has become final. расширение сферы охвата финансовых расследований и связанных с ними возможностей, с тем чтобы их проведение продолжалось до вынесения окончательного постановления о конфискации.
Enable or disable the extension. Включить или отключить расширение.
Больше примеров...
Распространение (примеров 572)
The extension of the arms race into outer space portends incalculable consequences for disarmament. Распространение гонки вооружений на космическое пространство влечет за собой непредсказуемые последствия для процесса разоружения.
Such activities contributed to rural entrepreneurship development, and the Group would welcome their extension to other regions. Такие мероприятия способствуют развитию предпринимательства в сельских районах, и Группа будет приветствовать их распространение на другие регионы.
The extension of basic telecommunication services to the entire population of developing countries is a matter of justice. Распространение телекоммуникационных услуг на все население развивающихся стран является справедливым требованием.
8.3. If emissions of pollutants are to be measured and an engine approval has had one or several extensions, the tests will be carried out on the engine(s) described in the information package relating to the relevant extension. 8.3 Если необходимо измерить количество загрязняющих веществ в выбросах и если двигателю было один или несколько раз предоставлено распространение официального утверждения, то испытание проводят на двигателе (двигателях), описание которого (которых) приводится в комплекте документов, относящихся к соответствующему распространению.
In addition, the planned extension of UNOCI radio coverage to the entire territory of Côte d'Ivoire requires strengthening of the Operation's radio network for wider coverage and better signal, thereby resulting in higher requirements for the acquisition of radio broadcasting equipment. Кроме того, запланированное распространение вещания радиостанции ОООНКИ на всю территорию Кот-д'Ивуара требует укрепления потенциала радиосети для более широкого охвата и более качественного сигнала, что, в свою очередь, требует приобретения соответствующей радиопередающей аппаратуры.
Больше примеров...
Продолжение (примеров 142)
In our view, resolution 1566 represents a logical extension of the existing multilateral cooperation on counter-terrorism. На наш взгляд, резолюция 1566 представляет собой логическое продолжение уже существующего многостороннего сотрудничества в борьбе с терроризмом.
In other traditions, notably Lutheranism, absolution is seen as an extension of the forgiveness of sins granted in the sacrament of baptism. В других традициях, особенно в лютеранстве, отпущение грехов рассматривается как продолжение прощения грехов, допущенных в таинстве крещения.
As an extension of our work in this area, Guyana will join other countries in the Caribbean in a regional workshop later in the year. Как продолжение работы в этой области Гайана присоединится к другим странам Карибского бассейна в рамках регионального семинара в конце этого года.
It is an extension of his ability to leap tall buildings, an ability he derives from exposure to Earth's yellow sun. Это продолжение его способности перепрыгивать высокие здания, способности, которую он получает в результате облучения желтым Солнцем Земли.
It is the natural extension of enlightened self-interest. Это понятие представляет собой логическое продолжение концепции просвещенного эгоизма.
Больше примеров...
Увеличение (примеров 226)
Another measure was the adoption of the Land Sale Act, with the extension of the upper limit to 200 hectares. Среди прочих мер следует упомянуть принятие закона о сделках с земельными участками, в котором предусматривается увеличение максимальной разрешенной площади до 200 га.
AC. gave its consent for this extension. АС.З дал свое согласие на такое увеличение сроков.
One State noted that extension of the meeting time of treaty bodies might discourage some experts from agreeing to be put forward for membership of treaty bodies because of the time commitments involved. Одно государство отметило, что увеличение времени заседаний договорных органов может препятствовать вхождению в их состав некоторых экспертов из-за больших затрат времени, которые для этого требуются.
Proposed improvements include an extension of runway 10R/28L, construction and modifications to the airport's taxiway system to provide for increased speed, improved inter-terminal passenger movement and extensive terminal upgrades. Предлагаемые улучшения включают расширение взлетно-посадочной полосы 10R/28L, строительство и модификацию системы рулежных дорожек аэропорта, чтобы обеспечить увеличение скорости перемещения воздушных судов, улучшение логистики перемещения пассажиров и обширную модернизацию терминала.
Extension of programme budget allotments Увеличение объема ассигнований по бюджету по программам
Больше примеров...
Предоставление (примеров 129)
Another concern was the extension of the right of self-determination to minority groups, which undermined States' stability and territorial integrity. Еще одним аспектом, вызывающим озабоченность, является предоставление права на самоопределение меньшинствам, что подрывает стабильность и территориальную целостность государств.
The new relationship with Russia needs careful management, and rapid extension of membership to former Soviet republics like Ukraine and Georgia could prove difficult. Новые отношения с Россией требую пристального внимания, и быстрое предоставление членства таким бывшим советским республикам, как Украина и Грузия, может оказаться нелегким делом.
According to the Special Rapporteur, the best practices in connection with such programmes included direct subsidies and low-interest loans for extension and repair work. По мнению Специального докладчика, наиболее передовая практика в рамках таких программ включает предоставление прямых субсидий и займов под низкие проценты для расширения деятельности и производства ремонтных работ.
Related to industrial extension was a broad cluster of supporting services, such as metrology, setting of industrial standards, testing and quality certification, supply of technical information, market research and the carrying out of economic evaluations. С распространением промышленной информации связан общий комплекс вспомогательных услуг, таких, как метрология, промышленная стандартизация, тестирование и сертификация качества, предоставление технической информации, маркетинговые исследования и проведение экономических оценок.
The President may direct the Export-Import Bank of the United States not to give approval to the issuance of any guarantee, insurance, extension of credit, or participation in the extension of credit in connection with the export of any goods or services to any sanctioned person; Президент может дать Экспортно-импортному банку Соединенных Штатов указание не утверждать предоставление каких-либо гарантий и страхования, а также предоставления кредита или участие в предоставлении кредита в связи с экспортом любых товаров и услуг для любого лица, подпадающего под санкции.
Больше примеров...
Продлен (примеров 143)
The Truth and Reconciliation Commission has been granted an extension of its mandate until the end 2003. Мандат Комиссии по установлению истины и примирению был продлен до конца 2003 года.
A further extension was granted to draft the final report, to the President, who will make it public, by the end of January 1996 at the latest. Впоследствии для доработки окончательного доклада, который должен быть представлен президенту Республики до конца января 1996 года, он был продлен на дополнительный срок.
Such an extension may be renewed upon the submission of a new notification in accordance with paragraphs 6 and 7 of this Article. Такой дополнительный срок может быть еще раз продлен по представлении нового уведомления в соответствии с пунктами 6 и 7 настоящей статьи.
This extension is to happen or else I will break Lebanon over your head and Walid Jumblat's. (...) So, you either do as you are told or we will get you and your family wherever you are. Срок полномочий будет продлен или же я расколю Ливан о твою голову и о голову Валида Джумблата (...) Так что или поступай, как тебе сказано, или же мы достанем тебя и твою семью где бы вы ни находились.
For example, in the Sierra Leone country office a contract was renewed for one year, starting on 1 January 2012, but the evaluation was done on 17 January 2012, meaning that the extension was given without the justification. Например, в страновом отделении в Сьерра-Леоне один контракт был возобновлен на один год начиная с 1 января 2012 года, однако его оценка была проведена 17 января 2012 года, что означает, что он был продлен без соответствующего обоснования.
Больше примеров...
Срок (примеров 630)
While continuing to seek a permanent extension, the Government hopes that the rum tax formula will soon be extended retroactively. Продолжая стремиться к бессрочному продлению, правительство надеется, что в скором времени срок действия формулы налогообложения производства рома будет продлен ретроактивно.
Extension of stay in the Kingdom of Thailand was granted to these workers until February 2010. Срок пребывания этих работников в Королевстве Таиланд был продлен до февраля 2010 года.
The extension will also have a life of 18 months. Как и в предыдущие разы, срок действия режима продлен на 18 месяцев;
a The 2006 workshop recommended that the fee per block retained should double in the event of an extension of the contract for exploration beyond 15 years, pursuant to regulation 28. «Коэффициент района» означает число квадратных километров в разведочном районе по состоянию на дату, по истечении которой наступает срок соответствующего периодического платежа.
The Counter-Terrorism Bill introduced to Parliament on 24 January includes a proposal to allow an extension to the pre-charge detention limit in terrorist cases from the current 28 days to 42 days. Законопроект о контртеррористической деятельности, внесенный на рассмотрение парламента 24 января, включает предложение продлить срок содержания под стражей до предъявления обвинений для лиц, подозреваемых в совершении преступлений терроризма, с нынешних 28 суток до 42 суток.
Больше примеров...
Отсрочка (примеров 21)
I just really need this six-month extension. Мне просто очень нужна эта 6 месячная отсрочка.
He was granted an extension to complete a project on at least one occasion in response to his request. По его просьбе ему была, по меньшей мере, один раз предоставлена отсрочка для завершения проекта.
One party was granted an extension of time to file its notice of appeal no later than 30 days from the date on which the French translation of the trial judgement will be filed. Одной стороне была предоставлена отсрочка для подачи уведомления об апелляции не более чем на 30 дней с даты, в которую будет представлен перевод решения на французский язык.
Delay for up to 10 years (with possibility of extension) in implementing most TRIPs obligations Отсрочка до десяти лет (с возможностью продления) для осуществления большинства обязательств по ТАПИС
The one-year extension will be from May 2009 to May 2010, provided that the necessary financial resources are available; otherwise there would have to be a further extension. Годичная отсрочка простиралась бы с мая 2009 по май 2010 года, при условии что окажутся в наличии необходимые финансовые ресурсы, ибо в противном случае этот промежуток оказался бы еще более продолжителен.
Больше примеров...
Распространению знаний (примеров 22)
It is also carrying out academic extension activities, such as conventions, seminars, workshops and short courses. Он также занимается мероприятиями, посвященными распространению знаний путем проведения конференций, семинаров, симпозиумов и краткосрочных курсов.
The IP has collaborated with the Household Agricultural Support Programme in training their extension staff in Socio-economic and participatory tools and methods. Комплексная программа сотрудничала с Программой помощи сельским домашним хозяйствам в деле подготовки своих сотрудников по распространению знаний в области социально-экономических и коллективных механизмов и методов.
Plus, the extension service facilitates the sharing of traditional and local knowledge. Кроме того, услуги по распространению знаний облегчают обмен традиционными и местными знаниями.
FAO also stimulates the sharing of knowledge between applied research and field extension agents through TECA, an information system that provides an Internet-based platform to share knowledge on applied technologies and practices for small agricultural producers and online exchange groups on specific geographical areas or themes. ФАО также стимулирует обмен знаниями между консультантами по прикладным исследованиям и полевыми агентами по распространению знаний с помощью информационной системы ТЕСА, которая обеспечивает интернет-платформу для обмена знаниями по прикладным технологиям и методам среди мелких сельскохозяйственных производителей и онлайновых групп по обмену информацией по конкретным географическим областям или темам.
The IUFRO Extension Working Party organized an international symposium entitled "Forestry extension: building capacity through collaboration", held in Troutdale, Oregon, United States, from 28 September to 3 October 2003. Рабочая группа МСНИЛО по распространению знаний организовала международный симпозиум на тему «Распространение лесоводческих знаний: создание потенциала на основе сотрудничества», который состоялся в Траутдейле, штат Орегон, Соединенные Штаты, 28 сентября - 3 октября 2003 года.
Больше примеров...
Удлинение (примеров 52)
New overall reference: E 673 Lugoj - Ilia. E 691: Extension of the route from Vale to Horasan, linking with E 80. Новое общее обозначение: Е 673 Лугож - Илия. Е 691: удлинение маршрута от Вале до Хорасана, соединяющееся с дорогой Е 80.
A motor nozzle exit cone extension will increase the vacuum specific impulse of the motor. Удлинение конической выходной части сопла позволит увеличить пустотный удельный импульс двигателя.
E 79 Extension northwards from Oradea through Püspökladany and Debrecen to Miskolc Е 79 Удлинение на север от Орадии через Пюшпокладань и от Дебрецена до Мишкольца
The returns to investment on research and extension are much higher on agricultural growth compared with other investments. Отдача от капиталовложений в научные исследования и удлинение технологической цепочки гораздо больше в плане обеспечения роста сельского хозяйства по сравнению с отдачей от других инвестиций.
Their extension towards the Caucasus and Central Asia region (including its development in the Russian Federation). их расширение за счет региона Закавказья и Центральной Азии (включая их удлинение в Российской Федерации);
Больше примеров...
Дополнительного модуля (примеров 52)
At the same time, the further development of the supply chain management strategy for the Department of Field Support will be fully aligned with the design and development of the logistics extension of Umoja. В то же время дальнейшая проработка стратегии управления системой снабжения для Департамента полевой поддержки будет приведена в полное соответствие с разработкой и совершенствованием дополнительного модуля системы «Умоджа» по материально-техническому снабжению.
The Advisory Committee questions the rationale for the envisaged replacement of the project team in early 2017, at the beginning of the deployment of Umoja Extension 2. Консультативный комитет сомневается в обоснованности предлагаемой замены группы по проекту в начале 2017 года, то есть на начальных этапах внедрения дополнительного модуля 2 системы «Умоджа».
The revised deployment approach involves a change in the timing and sequencing of the roll-out and a move to an integrated deployment of Foundation and Extension 1 from July 2014. Пересмотренный подход к осуществлению проекта предполагает изменение сроков и последовательности общего внедрения и переход к комплексному развертыванию системы в базовой конфигурации и дополнительного модуля 1 начиная с июля 2014 года.
It notes that a number of contracts for services remain to be procured, including for the design, build, test and deploy activities for Umoja Extension 2. Он отмечает, что еще не заключен ряд контрактов на оказание услуг, включая услуги, связанные с разработкой, установкой, тестированием и развертыванием дополнительного модуля 2 системы «Умоджа».
The increase of $8,085,600 in the requirements under contractual services reflects the refined projections of the outsourced expertise and capacity required for the completion of the build of Extension 1 and the design of Extension 2 in 2015; Увеличение потребностей по статье услуг по контрактам на 8085600 долл. США отражает уточненные прогнозы потребностей в привлечении внешних экспертов и в потенциале, необходимом для завершения компиляции дополнительного модуля и разработки дополнительного модуля 2 в 2015 году;
Больше примеров...
Пристройка (примеров 20)
New Palais extension (E building) Новая пристройка к зданию Дворца Наций (корпус Е)
4.5 In December 2009, the Municipality rejected the author's request, considering that the extension would not constitute a minor departure from the development plan. 4.5 В декабре 2009 года муниципалитет отклонил ходатайство автора, сочтя, что такая пристройка не будет представлять собой незначительное отклонение от плана развития.
(a) The extension by 78 places of the Remire-Montjoly prison in French Guiana. а) во-первых, пристройка к пенитенциарному центру в Ремир-Монжоли, Гвиана, на 78 мест.
EOB: extension office building ПСЗ: пристройка к старому зданию
Addition of an extension of 4 bays to the motor-transport officer workshop Пристройка четырех ремонтных отсеков к авторемонтной мастерской
Больше примеров...
Модуль (примеров 43)
Umoja Extension 2 will be deployed in two successive annual releases, in 2017 and 2018. Модуль 2 проекта «Умоджа» будет внедряться в рамках двух последующих ежегодных версий в 2017 и 2018 годах.
Umoja Extension 1 is dependent upon the timely completion of the human resources and travel entitlements module being developed by the enterprise resource planning software vendor. Дополнительный модуль 1 «Умоджи» зависит от своевременного завершения работы над модулем людских ресурсов и проездных льгот, который разрабатывается силами поставщика программного обеспечения по общеорганизационному планированию ресурсов.
Implementation in two phases: Umoja Foundation for functions required to support the transition to IPSAS and Umoja Extension for the remaining functions. Осуществление в два этапа: базовая конфигурация системы «Умоджа» для функций, необходимых для поддержки перехода на МСУГС, и дополнительный модуль системы «Умоджа» для остальных функций.
Umoja Foundation must remain within its budget; once the final costs of Extension 1 and Extension 2 were known, his delegation would consider them carefully, with the goal of maintaining the envelope of resources already approved for the project. Базовая структура «Умоджа» должна и далее функционировать в рамках установленного бюджета; после того как будут известны окончательные расходы на модуль 1 и модуль 2, его делегация тщательно рассмотрит их с целью сохранения пакета ресурсов, уже утвержденного для проекта.
Budget required for Extension 2 (contractual services only) Бюджетные ассигнования, требуемые на дополнительный модуль 2 (только услуги по контрактам)
Больше примеров...
Развитие (примеров 112)
As an extension of this support, the Norwegian Government was approached by UNICEF to support the new MTSP area of girls' education. В развитие этой поддержки ЮНИСЕФ обратился к правительству Норвегии с просьбой оказать поддержку новому направлению СССП в области образования для девочек.
The agreements are an extension of the Cotonou Agreement with the African, Caribbean and Pacific countries, and were initially discussed for the first time in 2000. Эти соглашения являются шагом в развитие Соглашения Котону со странами Африки, Карибского бассейна и Тихого океана (АКТ), и их предварительное обсуждение впервые состоялось в 2000 году.
Research and extension should be functionally linked and there should be pluralism in the approaches to implementing this form of education. Научные исследования и развитие знаний должны быть функционально взаимосвязаны, и следует добиваться плюрализма в подходах к осуществлению данной формы образования.
In this extension outreach role, he works with communities, residents, and OSU Extension field staff to develop and implement programs and tools that facilitate informed community economic development. На этом посту, он сотрудничает с общинами и специалистами Службы просветительства, тренингов и распространения инноваций на местах над разработкой и внедрением программ и методик, направленных на обоснованное экономическое развитие.
It includes higher investment in agricultural infrastructure, institutions, research and development, education and extension, and rural development, in order to integrate African farmers and local entrepreneurs into agricultural supply chains and global trade. В качестве примеров этого можно привести меры по охране и рациональному использованию земельных и водных ресурсов, уменьшению послеуборочных потерь, комплексной защите растений от сельхозвредителей, общинное развитие и социальную мобилизацию и использование преимуществ рыночного хозяйства.
Больше примеров...
Распространение знаний (примеров 15)
My country is taking measures such as water, harvesting, research and extension service, resettlement and similar other activities to minimize the effect of the current drought that haunts Ethiopia. Наша страна предпринимает такие шаги, как обеспечение водоснабжения, уборка урожая, распространение знаний о сельском хозяйстве, переселение и осуществляет аналогичные виды деятельности, направленные на смягчение последствий засухи, разразившейся в Эфиопии в этом году.
Apart from these activities, training and extension activities are also in progress for food preservation via various methods, applied nutrition and health research and use of iodized salt. Помимо вышеназванных видов деятельности также осуществляются подготовка и распространение знаний по вопросам использования различных методов хранения пищевых продуктов, семейного питания, проведения исследований состояния здоровья и употребления в пищу йодированной соли.
Institutions, including support and extension Учреждения, включая поддержку и распространение знаний
In transition countries, agricultural research, extension and education reflect historical structures designed primarily to support the needs of large-scale technology-intensive collective or commercial farms. Subsequently, only a few institutes and programmes have been focused primarily on a privatized, diversified, semi-subsistence agricultural sector. В странах с переходной экономикой сельскохозяйственные исследования, распространение знаний и просвещение обусловлены исторически сложившейся структурой, предназначенной главным образом для удовлетворения потребностей крупных высокотехнологичных коллективных или коммерческих хозяйств.
AoA 9.4 General services (e.g. research, training, infrastructure, marketing, extension) Услуги общего характера (например, исследования, подготовка кадров, инфраструктура, маркетинг, распространение знаний и опыта)
Больше примеров...
Добавочный номер (примеров 21)
It's transfer, extension, then transfer again. Нажать кнопку перевода, добавочный номер и снова перевод.
If you know the extension of the person you wish to speak to, dial it now. Если вы знаете добавочный номер человека, которому звоните, наберите его.
It's extension number - No, wait. Добавочный номер... Нет...
The telephone extension is 53160. Добавочный номер почты - 53160.
If you know your party's extension, please enter it now, or press 1 for... Если вы знаете добавочный номер абонента, наберите его или нажмите "1" для перевода...
Больше примеров...
Пролонгация (примеров 4)
Malaysia fully supports the view that the extension of the NPT does not permit the nuclear weapon States to possess such weapons in perpetuity. Малайзия полностью поддерживает мнение о том, что пролонгация Договора не позволяет государствам, обладающим ядерным оружием, обладать таким оружием бесконечно.
In New Zealand's view, the extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons was not a permit for the indefinite possession of nuclear weapons. По мнению Новой Зеландии, пролонгация Договора о нераспространении ядерного оружия не давала лицензии на бессрочное обладание ядерным оружием.
Furthermore, the extension of the NPT was realized only through a package of decisions, including the fulfilment of the nuclear-weapon States' obligations for the total elimination of nuclear weapons. Кроме того, пролонгация ДНЯО была реализована лишь за счет пакета решений, включая выполнение обязательств государств, обладающих ядерным оружием, в отношении полной ликвидации ядерного оружия.
The extension of the system thus has the support of the entire international community. Таким образом, пролонгация действия этой системы пользуется поддержкой всего международного сообщества.
Больше примеров...