Английский - русский
Перевод слова Extension

Перевод extension с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Продление (примеров 1923)
He sought AC.'s endorsement for a six month extension of the mandate of SGS activity. Он просил АС.З дать согласие на продление мандата ПГБ на шесть месяцев.
However, this extension has had little effect in ensuring that the property rights of the Serbs are adequately safeguarded. Однако это продление мало способствовало обеспечению надлежащей защиты имущественных прав сербов.
However, we favour the extension of the Treaty because we acknowledge that a breakdown in the NPT consensus would have negative implications for international stability . Однако мы выступаем за продление этого Договора, ибо мы признаем, что нарушение консенсуса по Договору о нераспространении обернулось бы негативными последствиями для международной стабильности .
The Group of Friends supports the request initially made by Tanzania on behalf of the countries of the International Conference on the Great Lakes Region for a three-month extension until 31 March of the mandate of the Special Representative of the Secretary-General for the Great Lakes Region. Группа друзей поддерживает просьбу Танзании от имени стран - участниц Международной конференции по району Великих озер за продление на трехмесячный срок, до 31 марта, мандата Специального представителя Генерального секретаря по району Великих озер.
The unauthorised traveller site at Dale Farm was the subject of an exhaustive legal process, including consideration of human rights issues, and extension of the compliance period to two years to allow occupiers to find alternative accommodation. Незаконно оборудованная стоянка тревеллеров в Дейл-Фарм стала предметом процесса всестороннего юридического изучения, включая рассмотрение вопросов прав человека и продление на два года периода исполнения решения, позволяющего тревеллерам найти альтернативное место стоянки.
Больше примеров...
Расширение (примеров 1195)
That last statement represents an extension by Mandelbrot of Richardson's thought. Это последнее утверждение представляет собой расширение Мандельбротом мысли Ричардсона.
For example, investments in appropriate research and extension will not necessarily lead to smallholder income improvements unless investments are also made in accessing and creating new markets. Например, инвестирование в исследования и расширение производства не обязательно приведет к увеличению доходов мелких фермеров, если инвестиции не будут также направляться на цели обеспечения выхода на новые рынки или содействие появлению таких рынков.
Such an extension of the approach will need improved knowledge of risks, including a simultaneous assessment of different impacts such as acidification, eutrophication, ground-level ozone, particulate matter, heavy metals, persistent organic pollutants and even climate change. Такое расширение подхода потребует более глубоких знаний о рисках, включая параллельную оценку воздействия различных факторов, как-то: подкисление, эвтрофикация, приземной озон, твердые частицы, тяжелые металлы, стойкие органические загрязнители и даже изменение климата.
The most important of these was, of course, the extension of the Convention's scope of application to cover not only international armed conflicts but also conflicts not of an international character. Важнейшей из них было, конечно же, расширение сферы охвата Конвенции с распространением ее действия не только на международные вооруженные конфликты, но также и на конфликты немеждународного характера.
If in the command line parameter there is no extension, it means that the extension is.cpp. Если в параметре, переданном в командной строке, не указано расширение, то предполагается, что расширением является.срр.
Больше примеров...
Распространение (примеров 572)
The Committee welcomes the enactment of the Domestic Violence Act in 1996 and its extension to children. Комитет приветствует принятие в 1996 году закона о бытовом насилии и распространение сферы его действия на детей.
Ms. Tomasevski explains that the extension of the right to education to previously excluded categories has undergone four stages, which she explains and illustrates with concrete examples. Г-жа Томашевски разъясняет, что распространение права на образование на ранее отчужденные категории прошло четыре этапа, которые она описывает и иллюстрирует на конкретных примерах.
The extension of prenatal diagnosis to an embryo in a laboratory dish will, in turn, reduce the incidence of certain types of genetically transmitted diseases. Распространение возможностей метода пренатальной диагностики на зародыш, находящийся в лабораторной пробирке, в свою очередь приведет к снижению вероятности возникновения определенных типов генетических заболеваний.
Twenty years after the European Parliament was elected by universal suffrage in 1979, the introduction of the euro marked a logical extension of the European dream. Двадцать лет спустя, после того как европейский парламент был избран всеобщим голосованием в 1979 году, введение евро обозначило логическое распространение «европейской мечты».
Extension of the operational scope of this road map to other neighbouring States that are not members of the Committee; Распространение сферы действия «дорожной карты» на другие соседние государства, не являющиеся членами Комитета;
Больше примеров...
Продолжение (примеров 142)
We think what we do is a sort of an extension of that. Нам кажется, что, то, что мы делаем, это своего рода продолжение того, что было.
Initial deployment is set at a period of one year, with the possibility of extension of an individual deployment for up to a second year, if the continuation of the activity carried out by the government-provided personnel is proposed and approved through subsequent budgets. Привлечение персонала, предоставляемого правительствами, планируется на период продолжительностью один год, который в отдельных случаях может быть продлен еще на год, если осуществление деятельности, в которой участвуют такие сотрудники, предлагается продолжить и если ее продолжение утверждается в последующих бюджетах.
During his August visit the Special Representative strongly advised the Government to place cachots under the direction of the Ministry of the Interior, thus allowing the Ministry to treat them as an extension of the national prison system, which is what they have become. В ходе своей поездки в августе прошлого года Специальный представитель настоятельно рекомендовал правительству передать изоляторы министерству внутренних дел, тем самым давая министерству возможность рассматривать их как продолжение национальной пенитенциарной системы, во что они и превратились.
You are an extension of me... Ты и так мое продолжение.
There is a barely visible continuation of the ring beyond the orbit of Thebe, extending up to 7008280000000000000280000 km (3.75 RJ) and called the Thebe Extension. Есть едва заметное продолжение кольца за пределы орбиты Фивы, приблизительно до 280000 км (3.75 RJ) и именуемое Фиванским расширением.
Больше примеров...
Увеличение (примеров 226)
Her delegation continued to support the extension of time accorded to the Committee. Делегация страны оратора по-прежнему поддерживает идею увеличение времени, отводимого для работы Комитета.
The Board approved the proposed budget increase of USD 6.8 million for Republic of the Congo development project 200211, with a ten-month extension from 1 March to Совет утвердил предложенное увеличение бюджетных ассигнований в размере 6,8 млн. долл. США на проект в области развития в Республике Конго (200211)
The increased accessibility to the various services is reflected in the relevant indicators, such as a rise in enrolment ratios and literacy rates and an extension of life expectancy through reductions in morbidity and mortality. О расширении доступа к различным видам услуг свидетельствуют такие соответствующие показатели, как увеличение количества учащихся и повышение процента грамотного населения, а также увеличение средней продолжительности жизни благодаря сокращению числа случаев заболеваемости и смертности.
Examples include the introduction of a "green card" system in Germany, a shift in emphasis from permanent towards temporary migration in Australia, and extension of the permitted duration of temporary stay in Japan. В качестве примеров можно привести введение в Германии системы "зеленой карты", смещение внимания с постоянной миграции в пользу временной в Австралии, а также увеличение разрешенных сроков временного пребывания в Японии.
Item 8 Extension, training and education to improve forest harvesting practices, productivity and availability of non-wood forest products; Пункт 8 - Консультационное обслуживание, подготовка и обучение в целях повышения эффективности и производительности заготовительных операций и увеличение предложения недревесных лесных товаров;
Больше примеров...
Предоставление (примеров 129)
One of the most successful examples of such participation was the extension to the small island Non-Self-Governing Territories of associate membership in regional economic commissions. Одним из наиболее успешных примеров такого участия является предоставление малым островным несамоуправляющимся территориям статуса ассоциированных членов в региональных экономических комиссиях.
creation of projects and programmes with specific components for rural women in such areas as training and information, the extension of credit, and improved living conditions; реализация проектов и программ, содержащих специальные разделы для сельских женщин в таких областях, как обучение, информация, предоставление кредитов, улучшение условий жизни;
Bangladesh appreciated the extension of the provision to provide free utility services until 2020. Бангладеш с удовлетворением отметила увеличение ассигнований на бесплатное предоставление коммунальных услуг до 2020 года.
Savings and productivity gains are attributed to the consolidation of functions in the Regional Service Centre at Entebbe, enabling the extension of services to the special political missions of BINUCA and BNUB. Достигнутая экономия и повышение производительности связаны с укреплением функций в Региональном центре обслуживания в Энтеббе, что позволило распространить предоставление услуг на специальные политические миссии ОПООНМЦАР и ОООНБ.
(a) Extension of survivor's benefits to divorced spouses: the Committee reaffirmed its long-standing position that such a change would not be desirable, given the serious administrative, legal and technical complications involved. а) предоставление разведенным супругам права на получение пособия для овдовевших лиц: Комитет подтвердил свою давнюю позицию, согласно которой такая поправка является нежелательной с учетом связанных с ней серьезных административных, юридических и технических осложнений.
Больше примеров...
Продлен (примеров 143)
Due to the size of the case, an extension was granted for the briefing schedule in order to safeguard the fairness of the proceedings. С учетом большого объема этого дела график слушаний был продлен с целью гарантировать справедливость судебного производства.
This time limit may be extended in unusually complex cases; however, in no circumstances may an extension of pre-trial proceedings effectively increase the total length of the criminal trial, which is set by the Code of Criminal Procedure at three years. Этот срок может быть продлен при расследовании особо сложных дел, однако продление досудебного производства ни при каких обстоятельствах не должно влечь за собой увеличение общего срока уголовного процесса, который согласно Уголовно-процессуальному кодексу не может составлять более трех лет.
The mandate of the United Nations component of MICIVIH would be renewed for a period of seven months to 31 July 1997, with the possibility of a further extension until 31 December 1997. Мандат компонента Организации Объединенных Наций в рамках МГМГ будет продлен на семимесячный период до 31 июля 1997 года с возможностью дальнейшего продления до 31 декабря 1997 года.
Eighty-six persons were taken off the credit delinquent list, ninety-eight persons were granted extension of the repayment period, and 88 persons were exempted from paying interest. В результате 86 человек были удалены из списка лиц с просроченной задолженностью по кредитам, 98 лицам срок выплат был продлен, а 88 человек были освобождены от уплаты процентов по кредиту.
This detention can be prolonged for a further 30 days by the Director General who is under an obligation to inform the competent prosecutor who, however, has no obligation to review the case until it becomes eligible for another 30-day extension period. Этот срок содержания под стражей может быть продлен еще на 30 дней генеральным директором, который обязан информировать компетентного обвинителя, который, однако, не обязан рассматривать дело до тех пор, пока решение по нему не будет отложено на очередной 30-дневный срок.
Больше примеров...
Срок (примеров 630)
Under no circumstances will an extension beyond four years be granted. Ни при каких обстоятельствах такие назначения не будут продлеваться на срок свыше четырех лет.
Therefore, the extension of the terms of office of both judges beyond 31 December 2010 were not requested in the context of Security Council resolution 1932 (2010). Поэтому в контексте резолюции 1932 (2010) Совета Безопасности продление сроков полномочий этих двух судей на срок, заканчивающийся после 31 декабря 2010 года, не запрашивалось.
Thereafter, under the Regulation Governing the Arrest or Detention of Persons Suspected of Committing an Offence for a Period of More than Seven Days, a three-member committee composed of government officials appointed by the President could approve a 15-day extension. По их истечении в соответствии с Положением, регулирующим арест или задержание лиц, подозреваемых в совершении преступления, на срок более семи суток, комитет в составе трех членов из числа назначаемых Президентом государственных должностных лиц может утвердить продление этого срока на 15 суток.
Extension of fixed-term appointments between one and two years for staff both in General Service and related categories, and in the Professional and higher categories up to the D-1 level. Продление срочных назначений на срок от одного до двух лет для сотрудников как категории общего обслуживания и смежных категорий, так и сотрудников категории специалистов и выше до уровня Д-1.
Estonia also considered that not indefinitely extending the NPT would have very serious consequences for it and the whole world and that unqualified extension was the only sane solution. Эстония также считает, что отсутствие положения о бессрочном действии Договора о нераспространении ядерного оружия будет иметь весьма серьезные последствия для Эстонии и для всего мира и что единственным здравым решением было бы продление действия Договора на неопределенный срок.
Больше примеров...
Отсрочка (примеров 21)
And as your boss, I am telling you that we need an extension. И, как ваш босс, я говорю вам, что нам нужна отсрочка.
As much as I want this extension. Так же, как мне нужна отсрочка.
(a) Where substitutes containing little or no solvent are still under development, a time extension must be given to the operator to implement his emission reduction plans; а) в тех случаях, когда заменители, содержащие малое количество растворителя или вообще не содержащие растворителя, все еще находятся в стадии разработки, оператору может быть предоставлена отсрочка для осуществления его планов сокращения выбросов;
Look, I have a bonus coming in January. I just really need this six-month extension. Мне просто очень нужна эта 6 месячная отсрочка.
The one-year extension will be from May 2009 to May 2010, provided that the necessary financial resources are available; otherwise there would have to be a further extension. Годичная отсрочка простиралась бы с мая 2009 по май 2010 года, при условии что окажутся в наличии необходимые финансовые ресурсы, ибо в противном случае этот промежуток оказался бы еще более продолжителен.
Больше примеров...
Распространению знаний (примеров 22)
It is also carrying out academic extension activities, such as conventions, seminars, workshops and short courses. Он также занимается мероприятиями, посвященными распространению знаний путем проведения конференций, семинаров, симпозиумов и краткосрочных курсов.
The IP has collaborated with the Household Agricultural Support Programme in training their extension staff in Socio-economic and participatory tools and methods. Комплексная программа сотрудничала с Программой помощи сельским домашним хозяйствам в деле подготовки своих сотрудников по распространению знаний в области социально-экономических и коллективных механизмов и методов.
Ms. Massango (Mozambique) said that the Rural Extension Unit, established in 1992, provided funding for women involved in agricultural activities. Г-жа Массанго (Мозамбик) говорит, что созданная в 1992 году Группа по распространению знаний в сельских районах оказывает финансовую поддержку женщинам, которые занимаются сельскохозяйственной деятельностью.
What has been missing, however, are energetic extension workers, brimming with pride in their own people and passion for new approaches. Однако, чего не хватало - так это энергичных консультатнтов по распространению знаний и опыта, исполненных гордостью за своих собственных людей и страстью к новым подходам.
Training of Extension Agents and Establishing Outreach Centres was initiated in 2006 to assist member organizations establish outreach centres for Small and Medium-size Enterprises (SMEs). In efforts to enhance its visibility, WAITRO presented papers at various international fora. They were: в 2006 году были начаты подготовка работников службы распространения передовых знаний и опыта и создание Центров по распространению знаний и опыта с целью оказания помощи организациям-членам в создании Центров по распространению знаний и опыта для малых и средних предприятий (МСП);
Больше примеров...
Удлинение (примеров 52)
E 38, extension of the route from Kyzylorda to Shymkent (Kazakhstan). Е 38: удлинение маршрута от Кзыл-Орды до Чимкента (Казахстан).
Moreover, the experience of the Department of Field Support over the years has shown that, owing to challenging environments and limited capacity, the extension of timelines has not resulted in an increase in the number or quality of bids received. Кроме того, многолетний опыт Департамента полевой поддержки показал, что из-за сложной обстановки и ограниченных возможностей удлинение сроков не приводило к увеличению числа и повышению качества полученных предложений.
E 002: Extension of the route from Mehgri (Armenia) to Sadarak (Azerbaijan). Е 002: удлинение маршрута от Мегри (Армения) до Садарака (Азербайджан).
The returns to investment on research and extension are much higher on agricultural growth compared with other investments. Отдача от капиталовложений в научные исследования и удлинение технологической цепочки гораздо больше в плане обеспечения роста сельского хозяйства по сравнению с отдачей от других инвестиций.
(a) An extension of the airstrip at Bardera by 300 metres for the use of AN-26 aircraft; а) удлинение естественной взлетно-посадочной полосы в Бардере на 300 метров, с тем чтобы можно было использовать самолеты АН-26;
Больше примеров...
Дополнительного модуля (примеров 52)
At the same time, the further development of the supply chain management strategy for the Department of Field Support will be fully aligned with the design and development of the logistics extension of Umoja. В то же время дальнейшая проработка стратегии управления системой снабжения для Департамента полевой поддержки будет приведена в полное соответствие с разработкой и совершенствованием дополнительного модуля системы «Умоджа» по материально-техническому снабжению.
The Board can provide no assurance about the accuracy of the projected cost of Foundation and Extension 1, but considers their delivery within the current budget to be highly unlikely. Комиссия не может гарантировать точность прогнозов стоимости системы в базовой конфигурации и дополнительного модуля 1, однако считает возможность их внедрения без превышения утвержденных бюджетных ассигнований крайне маловероятной.
Cost $348 million Total approved project budget to end of 2015 to cover Foundation and Extension 1 348 млн. долл. США Совокупный утвержденный бюджет проекта на период до конца 2015 года для покрытия расходов на внедрение системы в базовой конфигурации и дополнительного модуля 1
The Administration's plan is that all future requirements for Extension 2 and any other requirements and enhancements resulting from the current deployments will be designed, built, tested and supported by the new vendor. Администрация планирует обеспечить, чтобы в будущем все услуги по разработке, созданию, тестированию и поддержке в связи с удовлетворением потребностей, касающихся дополнительного модуля 2, и любых других потребностей и усовершенствования, обусловленные ведущейся в настоящее время работой по внедрению системы, оказывались новым поставщиком.
In paragraph 24 of his report, the Secretary-General indicates that the implementation of Umoja Extension 1 is dependent on the timely completion of the 54 different elements of the human resources and travel entitlements module, which was delivered four months later than expected. В пункте 24 своего доклада Генеральный секретарь указывает, что внедрение дополнительного модуля 1 системы «Умоджа» зависит от соблюдения сроков работ по компилированию 54 различных элементов модуля по людским ресурсам и проездным льготам, которые были завершены с четырехмесячным опозданием.
Больше примеров...
Пристройка (примеров 20)
Later, an extension was made to the main house, and the left wing was built on the second floor and lengthened. Позднее к главному дому была сделана пристройка, а левый флигель надстроен вторым этажом и удлинили.
The extension is a shed subsequently built onto the house and used by Sinan Kadioglu as a garage and car repair shop. Эта пристройка к дому была сооружена дополнительно и использовалась Синаном Кадиоглу в качестве гаража и мастерской по ремонту автомобилей.
There was a fifty-year pause before a rearward extension was completed to a plan different from that which Lawson had envisaged. До следующего этапа строительства оставалось пятьдесят лет, а в проекте новая пристройка отличалась от того, что было предусмотрено Лоусоном.
The new extension would not be visible from the street, and the land parcel behind her house, for which the planning permission has been applied, is thickly wooded, with many bushes and clumps of trees. Новая пристройка не будет видна с улицы, и земельный участок за ее домом, упоминаемый в ходатайстве о разрешении на строительство, густо засажен многочисленными кустарниками и деревьями.
Addition of an extension of 4 bays to the motor-transport officer workshop Пристройка четырех ремонтных отсеков к авторемонтной мастерской
Больше примеров...
Модуль (примеров 43)
libcurl also supports HTTPS certificates, HTTP POST, HTTP PUT, FTP uploading (this can also be done with PHP's ftp extension), HTTP form based upload, proxies, cookies, and user+password authentication. libcurl также умеет работать с сертификатами HTTPS, посылать запросы к HTTP серверам методами POST и PUT, закачивать файлы по протоколам HTTP и FTP (последнее можно сделать также используя модуль FTP), использовать прокси-серверы, cookies и аутентификацию пользователей.
Implementation in two phases: Umoja Foundation for functions required to support the transition to IPSAS and Umoja Extension for the remaining functions. Осуществление в два этапа: базовая конфигурация системы «Умоджа» для функций, необходимых для поддержки перехода на МСУГС, и дополнительный модуль системы «Умоджа» для остальных функций.
As an extension for the PDA concept, the measuring instrument "machine monitoring" enables you to determine exactly running times and machine downtimes. Как расширение к BDE программе, измерительный модуль "контроль станков" делает возможным точное определение времени работы и простоя станков.
C. Umoja Extension 1 С. Дополнительный модуль 1 системы «Умоджа»
The travel module was one of the most critical parts of the second phase of implementation, called Umoja Extension, and would be deployed in 2014. Модуль оформления поездок является одним из важнейших компонентов второго этапа осуществления, известного как последующая фаза программы «Умоджа», и будет развернут в 2014 году.
Больше примеров...
Развитие (примеров 112)
An example of a stronger institutional measure could be the extension and enhancement of the IAEA safeguards system, and promotion of the universality of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. Примером более эффективных организационных мер могло бы быть развитие и расширение системы гарантий МАГАТЭ и содействие достижению универсального характера Договора о нераспространении ядерного оружия.
Ms. Wahab welcomed the extension of the mandate of UNMISET, in particular its emphasis on capacity-building. Г-жа Вахаб приветствует продление мандата МООНПВТ, и в частности акцент на развитие потенциала, который делается в рамках этого мандата.
The subsequent meeting of governors, reallocation of budgets in favour of the poorest regions, and extension of follow-up actions at the grass-roots level are important contributions to the future development of the country. Проведенное затем совещание губернаторов, перераспределение бюджетных средств в пользу наиболее бедных регионов и расширение последующей деятельности на низовом уровне являются важным вкладом в будущее развитие страны.
A natural extension of this work was conducting the Human Rebirth, Revival, and Development International Humanitarian Forum, aimed at encouraging permanent dialog on humandevelopment in the future, increasing human responsibility, and preparedness for catastrophes' prevention in the future. Органичным продолжением этой работы стало проведение Международного гуманитарного форума «Возрождение, обновление и развитие человека», цель которого - инициирование постоянного диалога по вопросам развития человека в будущем, усиление ответственности человечества и готовности к предотвращению катастроф различного уровня.
Further development of dose-response functions based on the multi-pollutant exposure programme and the one-year extension programme; Ь) дальнейшая разработка функций "доза-реакция" на основе программы изучения воздействия широкого круга загрязнителей и годичной программы, проводимой в ее развитие;
Больше примеров...
Распространение знаний (примеров 15)
In addition, Phase II of the project will give greater emphasis to feeding findings into the policy-making process and to promoting the integration of agriculture sector policies into the areas of extension, research and food security. Кроме того, в ходе осуществления этапа II проекта будет уделяться повышенное внимание тому, чтобы сделанные выводы нашли отражение в процессе формирования политики, а также содействию учету политики в области сельского хозяйства в таких сферах деятельности, как распространение знаний, исследовательская работа и продовольственная безопасность.
The implementation of local innovation and communication plans by FAO has improved the delivery of advisory services, the use of local knowledge and participation by farmers in decision-making, enhancing research, extension and linkages among farmers. В результате выполнения планов ФАО по местным инновациям и коммуникациям улучшились предоставление консультационных услуг, использование местных знаний и участие фермеров в принятии решений, тем самым укрепилась связь исследования - распространение знаний - фермер.
Step by step implementation in the right order (starting from political will, formulation processes, law decision, implementation, extension) Поэтапное осуществление политики в надлежащем порядке (начиная с учета таких факторов, как политическая воля, процессы разработки политики, правовые решения, осуществление, распространение знаний)
Institutions, including support and extension Учреждения, включая поддержку и распространение знаний
AoA 9.4 General services (e.g. research, training, infrastructure, marketing, extension) Услуги общего характера (например, исследования, подготовка кадров, инфраструктура, маркетинг, распространение знаний и опыта)
Больше примеров...
Добавочный номер (примеров 21)
Could I ask you your extension and name? Не могли бы вы назвать свой добавочный номер и свое имя?
She dialed my extension by mistake little over two hours ago looking for Detective Verico, who works in threat management. Она по ошибке набрала мой добавочный номер, чуть больше двух часов назад, искала детектива Верико. который работает в отделе защиты от угроз.
A phone extension would be news. Новостью был бы добавочный номер.
The extension is 24l. Добавочный номер... 24.
If you know your party's extension, please enter it now, or press 1 for... Если вы знаете добавочный номер абонента, наберите его или нажмите "1" для перевода...
Больше примеров...
Пролонгация (примеров 4)
Malaysia fully supports the view that the extension of the NPT does not permit the nuclear weapon States to possess such weapons in perpetuity. Малайзия полностью поддерживает мнение о том, что пролонгация Договора не позволяет государствам, обладающим ядерным оружием, обладать таким оружием бесконечно.
In New Zealand's view, the extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons was not a permit for the indefinite possession of nuclear weapons. По мнению Новой Зеландии, пролонгация Договора о нераспространении ядерного оружия не давала лицензии на бессрочное обладание ядерным оружием.
Furthermore, the extension of the NPT was realized only through a package of decisions, including the fulfilment of the nuclear-weapon States' obligations for the total elimination of nuclear weapons. Кроме того, пролонгация ДНЯО была реализована лишь за счет пакета решений, включая выполнение обязательств государств, обладающих ядерным оружием, в отношении полной ликвидации ядерного оружия.
The extension of the system thus has the support of the entire international community. Таким образом, пролонгация действия этой системы пользуется поддержкой всего международного сообщества.
Больше примеров...