Английский - русский
Перевод слова Extension
Вариант перевода Продление

Примеры в контексте "Extension - Продление"

Примеры: Extension - Продление
A similar extension is conceded when the recruitment is made from the beginning in the form of a permanent contract. Аналогичное продление предоставляется в тех случаях, когда работник принимается на работу с самого начала по постоянному контракту.
In order to ensure that the UNDAF and CPD are fully aligned with national priorities, a nine-month extension is sought. С тем, чтобы обеспечить полное согласование РПООНПР и ДСП с национальными приоритетами, испрашивается продление страновой программы на девять месяцев.
The programme extension would allow strengthening interventions in nutrition, early child development, HIV and AIDS and adolescents. Продление программы позволит усилить меры в области питания, развития детей раннего возраста, ВИЧ и СПИДа и о том, что связано с подростками
The extension would allow alignment with CPD submissions by UNFPA and UNDP in 2015. Продление позволит провести согласование с представлениями ДСП ЮНФПА и ПРООН в 2015 году
UNDP is also pursuing a one-year extension. ПРООН также предлагает продление на один год
The Council recognizes the progress made by the Global Partnership against the Spread of Weapons and Materials of Mass Destruction and values its extension beyond 2012. Совет признает прогресс, достигнутый Глобальным партнерством против распространения оружия и материалов массового уничтожения и высоко оценивает продление его мандата на период после 2012 года.
Contract extension without modifying the value of performance bond Продление срока действия контрактов без изменения суммы гарантийного залога
National reconciliation proceeded with the extension of the mandate of the Dialogue, Truth and Reconciliation Commission, which launched public hearings across the country. Следующим этапом процесса национального примирения стало продление мандата Комиссии по диалогу, установлению истины и примирению, которая начала проводить общественные слушания по всей стране.
The extension enabled WFP to continue to enhance the food security of vulnerable people in food-insecure areas and safeguard the nutritional status of women and children. Продление программы позволило ВПП продолжать улучшать продовольственную безопасность уязвимых людей в районах, испытывающих дефицит продовольствия, и гарантировать обеспечение питанием женщин и детей.
IMF had provided massive crisis response, including unprecedented special drawing rights allocation, increased lending to member countries including low-income countries and extension of interest-free loans until the end of 2014. МВФ разработал целый комплекс антикризисных мер, которые предусматривают предоставление специальных прав заимствования, увеличение объемов кредитования стран-членов, в том числе стран с низким уровнем дохода, а также продление срока беспроцентных кредитов до конца 2014 года.
The extension would allow UN agencies to better harmonize their respective country programmes, and the UNDAF, with the national planning cycle following the elections in May 2014. Продление позволило бы учреждениям ООН лучше синхронизировать свои страновые программы и РПООНПР с национальным циклом планирования после состоявшихся в мае 2014 года выборов.
The request indicates that the mine action strategy comes in support of the request for extension while taking into the imperatives linked Chad's current national development plan 2012-2015. В запросе указывается, что стратегия противоминной деятельности является дополнением к запросу на продление и учитывает наиболее актуальные задачи, связанные с текущим национальным планом развития Чада, рассчитанным на 2012-2015 годы.
In addition, the Co-Chairs invited Afghanistan to report information relative to the annual milestones for progress as contained in section 17.7 of Afghanistan's extension request. Кроме того, сопредседатели предложили Афганистану представить информацию относительно ежегодных рубежей для достижения прогресса, указанных в пункте 17.7 запроса на продление, представленного Афганистаном.
Immediate extension of parole by eight months. Wait, what? Немедленное продление условного срока на 8 месяцев.
He announced that this would likely lead requesting an extension of the group's mandate at the June 2012 session of AC.. Он сообщил, что, по всей видимости, в этой связи на июньской сессии АС.З 2012 года будет сделан запрос на продление мандата группы.
Peaches and Nectarines (correction to the maturity requirements; extension of the trial until 2006) Персики и нектарины (исправление в требованиях к зрелости: продление испытательного периода до 2006 года)
After that meeting, Mr. Hariri told his supporters that they had no other option but to support the extension for Mr. Lahoud. После этой встречи г-н Харири сообщил своим сторонникам, что у него нет другого пути, как поддержать продление срока полномочий г-на Лахуда.
An extension would also entail financial savings (no costs relating to installation of newly elected judges, repatriation of permanent judges who are not re-elected etc.). Такое продление повлечет также экономию финансовых средств (отсутствие затрат, связанных с введением в должность только что избранных судей, репатриацией постоянных судей, которые не были переизбраны, и т.п.).
What was important was to spell out that the circumstances in which the State was able to authorize an extension must be provided for in law. Что действительно важно, так это обоснование того, что в законодательстве должны быть предусмотрены обстоятельства, при которых государство может разрешать продление.
Our delegation continues to believe it important for both Tribunals to redouble their efforts so that the extension of this time frame is as brief as possible. Наша делегация по-прежнему считает важным, чтобы оба Трибунала удвоили свои усилия, с тем чтобы продление этих сроков было, по возможности, самым минимальным.
The law could not specify all the circumstances that might justify an extension of the concession contract, but it could mention some by way of illustration. Законодательство не в состоянии оговаривать все обстоятельства, которые могут обосновывать продление концессионного договора, но оно может упомянуть некоторые из них в качестве примера.
My delegation fully supports the deployment and work of the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur, and therefore fully endorses the extension of its mandate. Наша делегация полностью поддерживает развертывание и деятельность Смешанной операции Африканского союза-Организации Объединенных Наций и поэтому полностью одобряет продление ее мандата.
On this subject, the Group was told that extension of pre-trial detention is a matter entirely at the discretion of the prosecution. В этой связи Рабочая группа была информирована о том, что продление предварительного заключения полностью зависит от оценки обвинением обстоятельств дела.
The Executive Board took note of the first one-year extension of the special programme of assistance to Myanmar and the note on its implementation. Исполнительный совет принял к сведению первое продление на один год специальной программы по оказанию помощи Мьянме и записку о ходе ее осуществления.
In decision 2005/42, the Executive Board approved an additional two-year extension of the fourth phase of the Human Development Initiative in Myanmar for the period 2006-2007. В решении 2005/42 Исполнительный совет утвердил продление еще на два года, на период 2006 - 2007 годов, четвертого этапа реализации Инициативы в области развития человеческого потенциала в Мьянме.