This extension was expected to provide preparers with enough time to overcome initial implementation challenges. |
Ожидается, что продление этого срока даст составителям отчетности достаточно времени для преодоления первоначальных проблем с внедрением стандартов. |
Despite the extension, the parties were unable to resolve their differences by 5 October. |
Несмотря на продление сроков, партии оказались неспособными разрешить свои разногласия к 5 октября. |
Therefore, the extension of UNMIT for a another 12 months is absolutely necessary. |
Поэтому продление срока действия МООНТ еще на 12 месяцев совершенно необходимо. |
The application for modification or extension of a type approval shall be submitted exclusively to the competent authority which processed the original approval. |
Заявка на изменение или продление срока действия приемки по типу направляется только тому компетентному органу, который осуществил первоначальную приемку. |
The Executive Committee approved these Terms of Reference and the extension at its meeting on 11 December 2006. |
Исполнительный комитет одобрил этот круг ведения и продление мандата на своем совещании 11 декабря 2006 года. |
The Commission supports that request and recommends such an extension, as set out in resolution 1636. |
Комиссия поддерживает эту просьбу и рекомендует такое продление на основании резолюции 1636. |
Rather, each extension of fixed-term appointment for such staff should be for a period not to exceed two years. |
Однако каждое продление срочного назначения для такого персонала должно предоставляться на срок, не превышающий двух лет. |
It is in that spirit that we view the extension of the High Representative's mandate. |
Именно в этом ключе мы рассматриваем продление мандата Высокого представителя. |
Any extension of these measures would require a subsequent official decision of the Security Council. |
Любое продление этих мер потребует соответствующего официального решения Совета Безопасности. |
The legal motives for the extension of the standard time limits are extremely restricted. |
Число предусмотренных законом исключений, оправдывающих продление установленных сроков, является очень незначительным. |
ASEAN gave its full support to the extension of the current moratorium on duties on electronic commerce transactions. |
АСЕАН полностью поддерживает продление текущего моратория на налогообложение операций электронной торговли. |
Second, a majority of parliamentarians must sign a petition declaring null and void the extension of Lahoud's term. |
Во-вторых, большинство парламентариев должно подписать петицию, объявляющую продление срока полномочий Лахуда недействительным. |
The full deployment of personnel and extension of the mandate were authorized by subsequent resolutions. |
Полное развертывание персонала и продление мандата были санкционированы в последующих резолюциях. |
In Algeria, the extension had been prompted by the low delivery rate. |
В Алжире продление обусловлено низкими темпами осуществления проектов. |
An extension of the MINURSO mandate would have no financial implications for the regular budget. |
Он указывает, что продление мандата МООНРЗС не будет иметь никаких финансовых последствий для регулярного бюджета по программам. |
The extension of ISAF's mandate would be an expression of the international community's commitment to the Afghan people. |
Продление мандата МССБ станет подтверждением приверженности международного сообщества оказанию помощи афганскому народу. |
Norway will work with Council members to ensure the timely extension of ISAF's mandate beyond June. |
Норвегия намерена во взаимодействии с членами Совета обеспечить своевременное продление мандата МССБ, истекающего в июне. |
This morning Under-Secretary-General Prendergast noted other considerations that may justify a year-long extension of UNPOB, matters that warrant our consideration and review. |
Сегодня утром заместитель Генерального секретаря Прендергаст отметил другие соображения, которые могут оправдать продление на год мандата ЮНПОБ, вопросы, которые требуют нашего рассмотрения и обзора. |
We have noted carefully the Secretary-General's recommendation that UNPOB's mandate be extended, and we support that extension. |
Мы тщательно рассмотрели рекомендацию Генерального секретаря о продлении мандата ЮНПОБ и поддерживаем такое продление. |
We hope that the Council will authorize an extension and expansion of the mandate of these forces. |
Мы надеемся, что Совет санкционирует продление и расширение мандата этих сил. |
Nepal welcomed Brazil's initiative against hunger and poverty and the extension of the Heavily Indebted Poor Countries Initiative. |
Предпринятая Бразилией инициатива по борьбе с голодом и нищетой, а также продление работы в рамках Инициативы в интересах наименее развитых стран с большой задолженностью принесли свои плоды. |
Registration tax as a tax for extension of vehicle license. |
Регистрационный сбор как налог на продление действия лицензии на транспортное средство. |
An important result is the extension of that contract, originally for one year, to three years by 1998. |
Важным моментом является также продление срока действия этого договора, который первоначально был заключен на один год, еще на три года (до 1998 года). |
Concerning the Colombia MTR, various delegations asked if the extension of the country programme would have financial implications. |
Что касается СО в Колумбии, то целым рядом делегаций был задан вопрос о том, будет ли продление действия страновой программы иметь финансовые последствия. |
Should the circumstances necessitate the extension of the said period, the Government must seek new approval from the Assembly. |
Если обстоятельства требуют продления такого периода, правительство вновь должно обратиться к Ассамблее за получением согласия на такое продление. |