| This extension was expected to provide preparers with enough time to overcome initial implementation challenges. | Ожидается, что продление этого срока даст составителям отчетности достаточно времени для преодоления первоначальных проблем с внедрением стандартов. |
| Despite the extension, the parties were unable to resolve their differences by 5 October. | Несмотря на продление сроков, партии оказались неспособными разрешить свои разногласия к 5 октября. |
| Therefore, the extension of UNMIT for a another 12 months is absolutely necessary. | Поэтому продление срока действия МООНТ еще на 12 месяцев совершенно необходимо. |
| The application for modification or extension of a type approval shall be submitted exclusively to the competent authority which processed the original approval. | Заявка на изменение или продление срока действия приемки по типу направляется только тому компетентному органу, который осуществил первоначальную приемку. |
| The Executive Committee approved these Terms of Reference and the extension at its meeting on 11 December 2006. | Исполнительный комитет одобрил этот круг ведения и продление мандата на своем совещании 11 декабря 2006 года. |
| The Commission supports that request and recommends such an extension, as set out in resolution 1636. | Комиссия поддерживает эту просьбу и рекомендует такое продление на основании резолюции 1636. |
| Rather, each extension of fixed-term appointment for such staff should be for a period not to exceed two years. | Однако каждое продление срочного назначения для такого персонала должно предоставляться на срок, не превышающий двух лет. |
| It is in that spirit that we view the extension of the High Representative's mandate. | Именно в этом ключе мы рассматриваем продление мандата Высокого представителя. |
| Any extension of these measures would require a subsequent official decision of the Security Council. | Любое продление этих мер потребует соответствующего официального решения Совета Безопасности. |
| The legal motives for the extension of the standard time limits are extremely restricted. | Число предусмотренных законом исключений, оправдывающих продление установленных сроков, является очень незначительным. |
| ASEAN gave its full support to the extension of the current moratorium on duties on electronic commerce transactions. | АСЕАН полностью поддерживает продление текущего моратория на налогообложение операций электронной торговли. |
| Second, a majority of parliamentarians must sign a petition declaring null and void the extension of Lahoud's term. | Во-вторых, большинство парламентариев должно подписать петицию, объявляющую продление срока полномочий Лахуда недействительным. |
| The full deployment of personnel and extension of the mandate were authorized by subsequent resolutions. | Полное развертывание персонала и продление мандата были санкционированы в последующих резолюциях. |
| In Algeria, the extension had been prompted by the low delivery rate. | В Алжире продление обусловлено низкими темпами осуществления проектов. |
| An extension of the MINURSO mandate would have no financial implications for the regular budget. | Он указывает, что продление мандата МООНРЗС не будет иметь никаких финансовых последствий для регулярного бюджета по программам. |
| The extension of ISAF's mandate would be an expression of the international community's commitment to the Afghan people. | Продление мандата МССБ станет подтверждением приверженности международного сообщества оказанию помощи афганскому народу. |
| Norway will work with Council members to ensure the timely extension of ISAF's mandate beyond June. | Норвегия намерена во взаимодействии с членами Совета обеспечить своевременное продление мандата МССБ, истекающего в июне. |
| This morning Under-Secretary-General Prendergast noted other considerations that may justify a year-long extension of UNPOB, matters that warrant our consideration and review. | Сегодня утром заместитель Генерального секретаря Прендергаст отметил другие соображения, которые могут оправдать продление на год мандата ЮНПОБ, вопросы, которые требуют нашего рассмотрения и обзора. |
| We have noted carefully the Secretary-General's recommendation that UNPOB's mandate be extended, and we support that extension. | Мы тщательно рассмотрели рекомендацию Генерального секретаря о продлении мандата ЮНПОБ и поддерживаем такое продление. |
| We hope that the Council will authorize an extension and expansion of the mandate of these forces. | Мы надеемся, что Совет санкционирует продление и расширение мандата этих сил. |
| Nepal welcomed Brazil's initiative against hunger and poverty and the extension of the Heavily Indebted Poor Countries Initiative. | Предпринятая Бразилией инициатива по борьбе с голодом и нищетой, а также продление работы в рамках Инициативы в интересах наименее развитых стран с большой задолженностью принесли свои плоды. |
| Registration tax as a tax for extension of vehicle license. | Регистрационный сбор как налог на продление действия лицензии на транспортное средство. |
| An important result is the extension of that contract, originally for one year, to three years by 1998. | Важным моментом является также продление срока действия этого договора, который первоначально был заключен на один год, еще на три года (до 1998 года). |
| Concerning the Colombia MTR, various delegations asked if the extension of the country programme would have financial implications. | Что касается СО в Колумбии, то целым рядом делегаций был задан вопрос о том, будет ли продление действия страновой программы иметь финансовые последствия. |
| Should the circumstances necessitate the extension of the said period, the Government must seek new approval from the Assembly. | Если обстоятельства требуют продления такого периода, правительство вновь должно обратиться к Ассамблее за получением согласия на такое продление. |