Английский - русский
Перевод слова Extension
Вариант перевода Продление

Примеры в контексте "Extension - Продление"

Примеры: Extension - Продление
The Committee further notes that an extension of the duration of its mandate is under consideration by the Government (arts. 6 and 7). Комитет также отмечает, что продление срока ее мандата находится на рассмотрении правительства (статьи 6 и 7).
Respondent replies 2 months (+1 month extension) 60 days Ответчик направляет ответ 2 месяца (плюс продление на 60 дней
Following the expectation of the change of Government in early 2010, the extension will allow the new Government to engage with development partners and develop a new programme. Поскольку в начале 2010 года ожидается смена правительства, продление позволит новому правительству выйти на партнеров по развитию и выработать новую программу.
He reaffirmed support for the extension of the mandate of the Coordinator to continue his efforts in that regard. Он вновь заявил о том, что поддерживает продление мандата Координатора, с тем чтобы тот мог продолжать свою работу в этой области.
Further to Executive Board decision 2009/11, the Executive Board will be requested to take note of the one-year extension of the ongoing country programme of Eritrea. В соответствии с решением 2009/11 Исполнительного совета Исполнительному совету будет предложено принять к сведению продление на один год текущей страновой программы для Эритреи.
In order to fulfil its obligations under article 5 of the Convention, the Republic of the Congo requests an extension of two years, to 2012 - 2013. Для целей выполнения своих конвенционных обязательств по статье 5 Республика Конго запрашивает продление на двухгодичный срок: 2012-2013 годы.
Chile is requesting an extension period of eight years (until 1 March 2020) in order to discharge its obligations under article 5. Для достижения целей статьи 5 Чили запрашивает продление сроком на 8 лет (до 1 марта 2020 года).
In order to fulfil the goals of the extension on request, the human resources indicated will need to receive refresher training and be deployed by mid July 2011. Для достижения целей запроса на продление необходимо будет провести переподготовку указанных людских ресурсов и обеспечить их развертывание к середине июля 2011 года.
The extension is needed to finalize and consolidate current programming, and ensure the sustainability of results through consultations with the Government and other development partners. Продление сроков является необходимым для завершения и консолидации текущего программирования и для обеспечения устойчивого характера достигнутых результатов в рамках консультаций с правительством и другими партнерами по развитию.
Subsequently, by its resolution 1909 (2010) the Security Council approved a four-month extension of UNMIN, until 15 May 2010. Впоследствии Совет Безопасности в своей резолюции 1909 (2010) одобрил продление срока действия мандата МООНН на четыре месяца - до 15 мая 2010 года.
An extension of her term of office is necessary because it is projected that this work will be completed in the first quarter of 2012. Продление срока ее полномочий необходимо, поскольку ожидается, что эта работа будет завершена в первом квартале 2012 года.
Partners and international stakeholders described the extension of the Transitional Federal Parliament as unilateral and said that the decision had been taken without consultations and necessary reforms. Партнеры и международные заинтересованные участники назвали продление сроков полномочий переходного федерального парламента односторонним шагом и указали, что это решение было принято без консультаций и проведения необходимых реформ.
Bulgaria and Germany were not normally able to agree an extension because of the time frames in their legislation. Болгария и Германия, как правило, не дают согласия на продление сроков по причине того, что эти сроки закреплены в ее законодательстве.
He considered that there was no evidence against the detainees and that the extension of the detention period was not justified. Он счел, что свидетельства против задержанных отсутствуют и что продление сроков содержания их под стражей является неоправданным.
The one year extension will keep Ms. Suu Kyi imprisoned well beyond the Government's own five-year mark of 27 November 2008, and thus violates the 1975 State Protection Law. За счет продления на один год г-жа Су Чжи будет подвержена наказанию гораздо дольше установленного самим же правительством пятилетнего срока, заканчивающегося 27 ноября 2008 года, и, следовательно, данное продление нарушает Закон 1975 года о защите государства.
Council members and other speakers underlined the need for continued support to Somalia and the Djibouti peace process, but many criticized the unilateral extension of the Transitional Federal Government. Члены Совета и другие ораторы подчеркнули необходимость непрекращающейся поддержки Сомали и джибутийского мирного процесса, однако многие раскритиковали одностороннее продление мандата Переходного федерального правительства.
We fully support strengthening the only legally binding agreement in this area, the Kyoto Protocol, and its further extension. Мы выступаем за полное укрепление не только имеющего обязательную юридическую силу соглашения в этой области, Киотского протокола, но и за его продление.
On that basis, an extension of the mandate of UNMIN until 15 May 2010 was requested, and was accepted by the Council. Исходя из этого, оно просило продлить мандат МООНН до 15 мая 2010 года, и такое продление было одобрено Советом.
The Government of Kuwait also views the extension as necessary to allow more time for the confidence and cooperation-building period to bear fruit and produce tangible results. Правительство Кувейта также рассматривает продление как необходимость обеспечить больше времени для укрепления мер доверия и активизации сотрудничества в целях достижения ощутимых результатов.
Furthermore, as per the understanding with the Unified Communist Party of Nepal (Maoist), this will be the final extension of the mandate. Кроме того, как было условлено с Объединенной коммунистической партией Непала (маоистской), это будет последнее продление вышеупомянутого мандата.
The ISU has also worked in close collaboration with the UNDP in some instances to support States Parties in preparing extension requests. Гип также работала в тесном сотрудничестве с ПРООН в некотрых случаях с целью поддержать государства-участники в подготовке запросов на продление
Appendix IV Suggested outline for preparing Article 5 extension requests Предлагаемая схема для подготовки запросов на продление по статье 5
In its extension request, Argentina reported that it has a "schematic plan" to clear the 117 minefields by 1 March 2020. В своем запросе на продление Аргентина сообщила, что у нее есть "схематический план" на тот счет, чтобы расчистить 117 минных полей к 1 марта 2020 года.
Colombia's present request for an extension is based on the extent and nature of anti-personnel mine contamination associated with the violent actions of illegal armed groups. З. Настоящий запрос Колумбии на продление исходит из масштабов и характера загрязненности противопехотными минами, сопряженной с насильственными акциями незаконных вооруженных формирований.
Colombia indicated that its request for an extension of this Article 5 deadline contains its prospective plan of action to implement Article 5. Колумбия указала, что в ее запросе на продление предельного срока по статье 5 содержится ее перспективный план действий по осуществлению статьи 5.