Английский - русский
Перевод слова Extension
Вариант перевода Продление

Примеры в контексте "Extension - Продление"

Примеры: Extension - Продление
Article 5 extension requests and the extension request process Запросы на продление сроков по статье 5
An extension might have been discussed bilaterally in the Czech Republic, Latvia and Slovenia, with Latvia allowing an extension of up to 30 days. Вопрос о продлении может обсуждаться на двусторонней основе в Латвии, Словении и Чешкой Республике, при этом в Латвии разрешается продление до 30 дней.
I also welcome the request of Mr. Bellemare for the extension of the mandate of the Commission and believe that such an extension would assist the investigation. Я также приветствую просьбу г-на Бельмара о продлении срока действия мандата Комиссии и считаю, что это продление поможет проведению расследования.
It was also requested to approve the two-year extension of the country programme for Botswana; a two-month extension, following two one-year extensions, for Mali; and a nine-month extension, following a two-year extension, for Colombia. Было предложено также утвердить продление на два года страновой программы для Ботсваны; продление на два месяца программы для Мали, после того как она дважды продлевалась на один год; и продление на девять месяцев программы для Колумбии, которая уже продлевалась на два года.
At UNIFIL, of the contract extension cases presented to the Local Committee on Contracts, five cases were approved for extension without a satisfactory vendor performance evaluation report on file. Во ВСООНЛ в пяти случаях продление контрактов, представленных на рассмотрение в Местный комитет по контрактам, утверждалось в отсутствие в досье отчета об удовлетворительной оценке исполнения контракта поставщиком.
It should be made clear that any extension must be based on a consensus between the parties. Нужно четко сказать, что любое продление должно основываться на взаимном согласии сторон.
The extension of the mandate will reflect the continuing commitment of the United Nations and the international community to Afghanistan. Продление этого мандата отразит неизменную приверженность Организации Объединенных Наций и международного сообщества Афганистану.
It is no longer necessary for holders of permanent residence status to obtain permission for an extension of their period of sojourn every five years. Обладателям постоянного вида на жительство более нет нужды получать раз в пять лет разрешение на продление срока пребывания в стране.
On 20 August 2008, Peru submitted a revised request for an extension. 20 августа 2008 года Перу представило пересмотренный запрос на продление.
In particular, the extension of paid leave for childbirth to 90 days is a notable measure for maternity protection. В частности, важной мерой по охране материнства является продление оплачиваемого отпуска по беременности до 90 дней.
Out of a total of 128 members of Parliament, 96 voted in favour of the extension. Из 128 членов парламента за продление проголосовали 96 депутатов.
The extension will promote sustainability by reducing the disease burden to near zero, enabling countries with limited resources to sustain the gains achieved through routine immunization services. Это продление будет способствовать поддержанию устойчивости деятельности в этой области путем сведения практически к нулю числа случаев заболеваний, что позволит странам с ограниченными ресурсами консолидировать прогресс, достигнутый в рамках регулярной иммунизации.
We welcome the extension by the Parliament of the mandate of the Commission for Truth, Reception and Reconciliation, whose activities we deeply appreciate. Мы одобряем продление парламентом мандата Комиссии по установлению истины, приему и примирению, деятельность которой мы ценим очень высоко.
The Centre justified extension of contracts for consultants for whom there were continuing need by the necessity of providing required services at the lowest cost. Центр обосновал продление контрактов консультантов, потребность в услугах которых сохранялась, необходимостью обеспечения предоставления требуемых услуг при минимальных затратах.
An extension could be authorized by a judicial officer only. Продление может быть санкционировано лишь судебным чиновником.
However, President Shevardnadze has since indicated publicly that Georgia was in favour of the extension on condition that the mandate is modified. Тем не менее президент Шеварднадзе впоследствии публично заявил, что Грузия выступает за продление на том условии, что этот мандат будет изменен.
The Council welcomes this extension of the mandate in the difficult context of peace consolidation in Liberia. Совет приветствует такое продление мандата в непростых условиях укрепления мира в Либерии.
However, if other delegations did not reciprocate that constructive approach, an extension of the first part of the resumed session would not be helpful. Однако, если другие делегации не поддержат этот конструктивный подход, продление первого этапа возобновленной сессии не будет целесообразным.
We welcome the extension of the mandate of the Monitoring Mechanism until April 2002. Мы с удовлетворением отмечаем продление мандата механизма наблюдения до апреля 2002 года.
As mentioned above, Azerbaijan ratified the Treaty and actively supported its unlimited extension in 1995. Как отмечено выше, Азербайджан ратифицировал ДНЯО и активно поддержал бессрочное продление его действия в 1995 году.
This extension will also gather elements for the formulation of a possible new project on trade facilitation. Продление проекта позволит также собрать элементы для подготовки возможного нового проекта в области упрощения процедур торговли.
The foregoing discussion addresses issues affecting the TAP and the proposed changes for a two-year extension of the current programme. Ниже рассматриваются вопросы, касающиеся ТКП, и предлагаемые изменения, предусматривающие продление срока осуществления нынешней программы на два года.
The Committee is grateful to the General Assembly for the extension of its meeting time in 2006 and 2007. Комитет выражает признательность Генеральной Ассамблее за продление продолжительности его заседаний в 2006 и 2007 годах.
I welcome the idea that this extension will enable various sectors involved in the sustained development of Haiti to achieve tangible results for my country. Я приветствую эту идею, поскольку продление мандата позволит различным секторам, принимающим участие в обеспечении устойчивого развития на Гаити, достичь ощутимых результатов для моей страны.
No further extension was permitted and the detainee would have to be released. Дальнейшее продление срока не допускается, и задержанный подлежит освобождению.