| The extension would allow alignment with CPD submissions by UNFPA and UNDP. | Продление позволило бы обеспечить синхронизацию с представлениями ЮНФПА и ПРООН по документу по страновой программе. |
| These include extension of contracts beyond retirement age, payment of special post allowance and early repatriation. | Сюда относятся продление контрактов по достижении возраста выхода в отставку, выплата специальной должностной надбавки и досрочная репатриация. |
| The Panel recommended that the extension should be granted. | Группа рекомендовала согласиться на такое продление. |
| Concerns and questions were raised over the proposed advice on requirements for applying for an extension of the exploration contract. | Предложение же о вынесении рекомендации относительно требований, которыми оговаривается заявка на продление разведочного контракта, было встречено настороженно и породило вопросы. |
| This is the third extension since the Government launched the border operation in June 2012. | Это третье продление после того, как правительство в июне 2012 года приступило к осуществлению данной пограничной операции. |
| It also welcomes the extension of the AUHIP's mandate. | Он также приветствует продление мандата ИГВУАС. |
| Construction of camps in North Mali: horizontal work and extension of unpaved runway | Строительство лагерей на севере Мали (инженерно-строительные работы по созданию горизонтальных сооружений и продление грунтовой взлетно-посадочной полосы) |
| The extension through 2019 of the waiver concerning preferential treatment for least developed countries was very welcome. | Следует приветствовать продление до 2019 года срока действия процедуры предоставления изъятий в отношении преференциального режима для наименее развитых стран. |
| The extension of contracts without performance evaluation increases the risk of retaining underperforming staff. | Продление контрактов без прохождения такой аттестации увеличивает опасность сохранения сотрудников, работающих недостаточно эффективно. |
| The latest extension had been until 30 December 2014. | Последнее продление было до 30 декабря 2014 года. |
| An extension of the EULEX mandate will support this new dynamic. | Продление мандата ЕВЛЕКС будет способствовать этим новым процессам. |
| Several Council members welcomed the extension of the mandate of EULEX and the establishment of a special court. | Члены Совета Безопасности приветствовали продление мандата ЕВЛЕКС и учреждение специального суда. |
| The extension contributed to confusion among the population and to undermining confidence in the operation. | Такое продление вызвало замешательство среди населения и способствовало подрыву доверия к этому процессу. |
| It was noted that the first applications for extension could be anticipated in September 2015. | Было отмечено, что первых заявок на продление можно ожидать в сентябре 2015 года. |
| Delegations expressed their support for the plan to formulate draft procedures and criteria for applications for extension of contracts as a matter of priority. | Делегации высказались в поддержку плана сформулировать в приоритетном порядке проекты процедур и критериев подачи заявок на продление контрактов. |
| The extension of the visit by one day demonstrated the very welcome readiness of both sides to work together on issues of common interest. | Продление этого визита на один день показало отрадную готовность обеих сторон работать сообща для решения вопросов, представляющих взаимный интерес. |
| In other cases, the extension of the deadline is optional. | В других случаях продление окончательного срока является факультативным. |
| Canada welcomed the extension until 2016 of the G-20 standstill commitment to resist protectionist pressures. | Канада приветствует продление до 2016 года действия обязательства Г-20 в отношении нерасширения протекционистских мер. |
| During the transitional extension request, a non-technical survey was proposed with the aim for quick area reduction. | В рамках промежуточного запроса на продление было предложено нетехническое обследование, с тем чтобы быстро произвести сокращение района. |
| The above results from the analysis of the core data formed the basis for this second extension request. | Основу для этого второго запроса на продление составляли приведенные выше результаты анализа основных данных. |
| As noted, the Democratic Republic of the Congo requests a six-year extension, until 31 December 2020. | Как отмечалось, Демократическая Республика Конго запрашивает шестилетнее продление - до 31 декабря 2020 года. |
| Provisions allow for an extension of this period, at the discretion of the prosecutor, for up to 15 days. | Существует положение, допускающее продление этого срока до 15 дней по усмотрению обвинителя. |
| To date, the State of Guerrero allegedly had not granted the budget for the extension of the mandate. | К настоящему времени штат Герреро предположительно не выделил бюджетных средств на продление работы Комиссии. |
| The extension provides the flexibility to adapt to eventual political changes while developing the new Strategic Cooperation Framework document for 2016-2019. | Продление обеспечивает гибкость в адаптации к возможным политическим изменениям в ходе разработки документа для новой Стратегической рамочной программы сотрудничества на 2016-2019 годы. |
| The United Nations Syria Response Plan would complement the extension. | Региональный план реагирования для Сирии Организации Объединенных Наций дополнит продление. |