Английский - русский
Перевод слова Extension
Вариант перевода Продление

Примеры в контексте "Extension - Продление"

Примеры: Extension - Продление
The first extension of such treatment may be decided after the first six months of recourse to compulsory medical measures. Первое продление принудительного лечения может быть произведено по истечении шести месяцев с момента начала исполнения принудительной меры медицинского характера.
His Government remained flexible about the possibility of continuing negotiations and hoped that any extension would result in the improvement of the drafts. Его правительство сохраняет гибкость по поводу возможности продолжения переговоров и надеется, что любое продление обернется улучшением проекта.
In order to avoid a protracted drafting process, her delegation supported the extension of the mandate of the Group of Governmental Experts to 2011. Во избежание затягивания редакционного процесса эстонская делегация поддерживает продление мандата Группы правительственных экспертов в 2011 году.
It regretted the fact that Bosnian authorities were unable to agree on an extension to the mandates of international judges and prosecutors. Оно выразило сожаление в связи с тем фактом, что боснийские власти не могут дать согласие на продление мандатов международных судей и прокуроров.
For this reason, an extension of the executive mandate of the EUFOR configuration is important. По этой причине большое значение имеет продление исполнительного мандата СЕС.
This limited extension will permit the completion of the discussions with the Government referred to above. Такое ограниченное продление позволит завершить обсуждение с правительством, о котором говорится выше.
However, as means of communication have considerably improved, an extension to 30 days should be omitted. Однако с учетом существенного развития средств связи такое продление срока не нужно.
Others have expressed that States Parties requesting extensions should present realistic plans for the extension period. Другие заявили, что государствам-участникам, запрашивающим продление, следует представить реалистичные планы на период продления.
The concerned delegations thanked the Executive Board for the extension of their respective programmes. Заинтересованные делегации поблагодарили Исполнительный совет за продление сроков действия соответствующих программ.
(b) Reflecting on the Article 5 extension request process. Ь) обзор процесса запросов на продление сроков по статье 5.
In its extension request, Cambodia projected that it would release approximately 83 million square metres during the period 2013-2014. В своем запросе на продление Камбоджа запланировала, что в период 2013-2014 годов она высвободит приблизительно 83 млн. кв. м территорий.
Venezuela committed in its extension request to address in 2012 a total of one mined area measuring 20,000 square metres. Венесуэла обязалась в своем запросе на продление полностью охватить в 2012 году один минный район площадью 20000 кв. метров.
In addition to clearance in the first year of the extension request, the programme will complete the survey of all 32,448 communities in Afghanistan. Вдобавок к расчистке в первый год запроса на продление программа обеспечит завершение обследования всех 32448 общин в Афганистане.
This lack of knowledge is essentially the reason for requesting an extension (?). Это отсутствие знаний, по существу, и является причиной запроса на продление (?).
The consensus extension of the Special Rapporteur's mandate was testimony to the importance that the international community attached to his role. Единодушное продление мандата Специального докладчика является свидетельством того значения его роли, которую возлагает на него международное сообщество.
(Please insert a brief summary of the content of the proposed extension request. (Просьба включить краткое резюме содержания намечаемого запроса на продление.
This procedure was further elaborated through Canada's preparation of a template to assist requesting States Parties in preparing their extension requests. Эта процедура получила дальнейшее развитие за счет подготовки Канадой шаблона в качестве подспорья для запрашивающих государств-участников при подготовке запросов на продление.
Chad indicated that various circumstances mean it will need to submit a request for an extension. Чад указал, что по различным обстоятельствам ему понадобится представить запрос на продление.
Ecuador indicated that it hoped in the course of 2007 to formalize its extension request. Эквадор указал, что он рассчитывает в течение 2007 году оформить свой запрос на продление.
Peru indicated that it is in the process of preparing its request for an extension and shared its experiences from this process. Перу указало, что оно находится в процессе подготовки своего запроса на продление и поделилось своим опытом в связи с этим процессом.
Thailand indicated that despite its best efforts, it appears that an extension request for mine clearance may be inevitable. Таиланд указал, что, несмотря на его всяческие усилия, похоже, что запрос на продление в отношении разминирования может оказаться неизбежным.
In its resolution 1721 (2006), the Security Council stressed that the current extension of the transition period was final. В своей резолюции 1721 (2006) Совет Безопасности подчеркнул, что нынешнее продление переходного периода является последним.
The extension of the grace period has had an impact on the amount of regular funds available for programming under TRAC 1.1.1 and 1.1.2. Продление грационного периода сказалось на объеме регулярных ресурсов, имеющихся для осуществления программ по линии ПРОФ1.1.1 и ПРОФ1.1.2.
The Board also took note of the country programme extension for Venezuela. Совет принял также к сведению продление страновой программы для Венесуэлы.
Any extension of the Agreement and further expansion of UNIDO Desks would be contingent on a favourable interim assessment of the pilot phase. Любое продление Соглашения и дальнейший рост числа бюро ЮНИДО будут зависеть от положительной внутренней оценки результатов осуществления пилотного этапа.