Английский - русский
Перевод слова Extension
Вариант перевода Продление

Примеры в контексте "Extension - Продление"

Примеры: Extension - Продление
This included the extension of the life of assets such as passenger vehicles and generators. Это предусматривало продление срока эксплуатации таких активов, как пассажирские автотранспортные средства и генераторы.
Djibouti welcomed the extension of the Special Rapporteur's mandate and the establishment of the Commission of Inquiry on Human Rights in Eritrea. Джибути приветствует продление срока действия мандата Специального докладчика и создание Комиссии по расследованию нарушений прав человека в Эритрее.
The nine-month extension would allow the National Development Plan cycle and UNICEF country programme cycle to align. Продление на девять месяцев позволило бы синхронизировать циклы Национального плана развития и страновой программы ЮНИСЕФ.
The extension will allow the United Nations to align its work with the priorities being formulated in the national plan. Продление программы позволит Организации Объединенных Наций состыковать свою работу с приоритетными задачами национального плана.
The extension will allow UNICEF and partners to accelerate and sustain results agreed upon in the 2011-2015 country programme. Продление сроков осуществления программы позволило бы ЮНИСЕФ и его партнерам ускорить темпы достижения целей и закрепить полученные результаты работы, предусмотренные в страновой программе на 2011-2015 годы.
The extension will allow alignment with the proposed UNDP and UNFPA two-year extensions. Продление сроков позволило бы ПРООН и ЮНФПА лучше синхронизировать свои страновые программы с учетом двухгодичного продления.
The authorization or denial of the extension shall be issued in the form of a reasoned decision. Санкция на продление, равно как и отказ в продлении, оформляются в виде мотивированного постановления.
Format for country reporting for requesting an extension of a specific exemption Форма представления странами информации в связи с заявками на продление срока действия конкретных исключений
All delegations endorsed the extension of the Force's mandate. Все делегации поддержали продление действия мандата Сил.
It is also envisaged that extension of the detention will also be ordered by this same court. Предусматривается, что продление срока содержания под стражей также будет осуществляться этим же судьей.
In that regard, I wish to thank the members of the Security Council for granting an extension of resolution 1800. В этой связи я хочу поблагодарить членов Совета Безопасности за продление сроков, установленных резолюцией 1800.
This extension does not coincide with the remaining periods of extension, to a maximum period of 4 weeks. Такое продление не совпадает с оставшимися периодами продления максимум до четырех недель.
The President's consultations revealed strong support for elaboration of a common template for extension requests to assist States Parties seeking an extension to fulfill the information requirements of Article, paragraph 4. Председательские консультации выявили твердую поддержку разработки общего шаблона для просьб о продлении в качестве подспорья для государств-участников, запрашивающих продление, с целью выполнения информационных требований пункта 4 статьи 5.
Several delegations stated that they supported the extension of the strategic plan to 2013, including the extension of the timing of the mid-term review. Несколько делегаций заявили, что они поддерживают продление стратегического плана до 2013 года, в том числе увеличение сроков проведения среднесрочного обзора.
It is recommended that the 10MSP recall the importance of the timely submission of extension requests to the overall effective functioning of the Article 5 extension process. Рекомендуется, чтобы СГУ-10 напомнило о важности своевременного представления запросов на продление для общего эффективного функционирования процесса продлений по статье 5.
In its extension request submitted in 2011, Eritrea has indicated that this resurvey will take place during the 3 year extension period. В своем запросе на продление, представленном в 2011 году, Эритрея указала, что это повторное обследование состоится в трехгодичный период продления.
The reasons which motivated that extension remain applicable and justify the extension now requested. Причины, обусловившие это продление, сохраняют силу и обосновывают испрашиваемое ныне продление.
There is a possibility for an extension of 6 or 12 months; however, this extension depends upon operational needs and the approval of the respective Member State Существует возможность продления на 6 или 12 месяцев, однако такое продление зависит от оперативных потребностей и осуществляется с согласия соответствующих государств-членов
Arrival of co-accused would invariably involve an extension of time to complete the case, but in no event would such an extension be as long as if a new, separate trial were involved. Прибытие сообвиняемых неизбежно потребует продления сроков для завершения производства по делу, однако такое продление никоим образом не может занять больше времени, чем если бы был начат новый отдельный процесс.
Such extension is permitted only in cases relating to serious and particularly serious criminal offences, and each extension may be no longer than three months. При этом продление срока содержания под стражей допускается только по уголовным делам о тяжких и особо тяжких преступлениях и каждый раз не более чем на З месяца.
Both have agreed to an extension of the cease-fire beyond 6 February 1995, though the opposition's agreement is to an extension of only one month. Обе стороны согласились на продление прекращения огня после 6 февраля 1995 года, хотя оппозиция согласна продлить его только на один месяц.
In the past, before any extension of mandate of the peace-keeping forces, Croatia regularly made various requests and conditioned its consent for the extension of the operation by their fulfilment. В прошлом перед истечением срока действия того или иного мандата сил по поддержанию мира Хорватия регулярно выдвигала различные требования и обуславливала их выполнением свое согласие на продление операции.
The Board also approved a two-year extension of the second CCF for Guyana and a one-year extension of the second cooperation framework for technical cooperation among developing countries. Совет также утвердил двухгодичное продление срока действия вторых РСС для Гайаны и продление на один год срока действия вторых рамок сотрудничества в целях технического сотрудничества между развивающимися странами.
Others were more hesitant, indicating that an extension was possible or a short extension was considered (Belgium, Czech Republic, France, Latvia, Montenegro, Netherlands, Portugal, Spain, Switzerland). Другие Стороны идут на это с меньшей готовностью и указывают, что продление срока является возможным или рассматривается возможность краткосрочного продления (Бельгия, Испания, Латвия, Нидерланды, Португалия, Франция, Чешская Республика, Черногория, Швейцария).
Article 5 extension requests and the extension request process Запросы на продление сроков по статье 5 и процесс запросов на продление сроков: