Примеры в контексте "Evaluating - Оценки"

Примеры: Evaluating - Оценки
The methodology for evaluating the techno-economic data uncertainties should be integrated into the software developed by the Expert Group. Следует ввести в программное обеспечение, разработанное Группой экспертов, методологию оценки неопределенностей технико-экономических данных.
Ensuring quality is tied to having quality standards for evaluating the development of human and social capabilities. Обеспечение качества зависит от наличия стандартов качества для оценки развития кадрового и социального потенциала.
The major tool for evaluating their performance and impact is the monthly report that provides statistics on communications activities of the centres. Основным средством для оценки результатов работы и практической отдачи от нее является ежемесячный отчет, в котором содержатся статистические данные о коммуникационной деятельности центров.
The possibility of evaluating manoeuvrability by calculation should be indicated if this procedure is approved by the basin Administration. Следует указать на возможность использования расчетной оценки маневренности, если таковая одобрена Администрацией бассейна.
At the same time, the importance of evaluating the objectives and possible outcome of such a conference was emphasized. В то же время была особо подчеркнута важность оценки целей и возможных результатов работы такой конференции.
We have repeatedly underscored the necessity of evaluating the cost-effectiveness of Security Council missions. Мы неоднократно подчеркивали необходимость оценки рентабельности миссий Совета Безопасности.
These data and projections are used for planning and evaluating Bank operations. Эти данные и прогнозы используются для планирования и оценки деятельности Банка.
As innovative ideas were implemented, there must also be a system for evaluating them. По мере реализации инновационных идей необходимо создать и систему их оценки.
Therefore, no hypothesis was put forward and checked in developing and evaluating the responses to the questionnaire. Поэтому в ходе разработки и оценки ответов на этот вопросник не выдвигалось и не проверялось каких-либо гипотез.
OIOS noted that the "Galaxy system" provides for the use of numeric ratings for evaluating candidates. УСВН отметило, что система «Гэлакси» также предусматривает использование балльной системы оценки кандидатов.
The invention relates to the field of continuum mechanics and is intended for evaluating the stress-strain state of objects in mechanical systems. Изобретение относится к области механики сплошных сред и предназначено для оценки напряженно-деформированного состояния объектов механических систем.
The Office of Human Resources Management should ensure that the criteria for evaluating applications are established prior to issuance of the vacancy announcement. Управлению людских ресурсов следует принять меры к тому, чтобы критерии оценки кандидатов определялись до публикации объявлений о вакансиях.
Delegations also encouraged the Department to continue to explore best practices and techniques in evaluating client satisfaction. Делегации также призвали Департамент продолжать изучение передовой практики и методов оценки удовлетворенности клиентов.
The Committee noted that benchmarks would be a useful tool for evaluating the effectiveness of the Task Force. Комитет отметил, что одним из полезных инструментов оценки эффективности Целевой группы могли бы стать базисные показатели.
There is an urgent need for more information, including a databank as well as benchmarks for evaluating success. Сохраняется острая потребность в большем объеме информации, включая базу данных, а также количественные показатели, для оценки достигнутого прогресса.
Policy and trend analysis is essential to measuring trends, highlighting problems, learning lessons and evaluating effectiveness. Анализ политики и тенденций важен для отслеживания тенденций, выявления проблем, извлечения уроков и оценки эффективности.
Some systems of patent law also explicitly require decision makers to consider moral standards as part of the process of evaluating applications. В некоторых законодательствах о патентах директивным органам четко предписывается рассматривать моральные стандарты как часть процесса оценки заявок на выдачу патентов.
The "Guide" will discuss standard edit specifications and quality indicators for evaluating diary data. В «Руководстве» будут обсуждены стандартные требования в отношении редактирования и показатели качества для оценки занесенных в журналы данных.
Both preparing missions and evaluating the information gathered during missions and afterwards require skilled human resources. Как для подготовки миссий, так и для оценки информации, собранной в ходе миссий и после их проведения, требуются квалифицированные людские ресурсы.
The Monitoring and Evaluation Unit is responsible for monitoring the implementation of the work programme and evaluating the activities and outcomes of UN-Habitat. Группа мониторинга и оценки отвечает за мониторинг осуществления программы работы и оценку деятельности ООН-Хабитат и ее результатов.
The Working Party encouraged the secretariat to find more precise ways of evaluating the quality of replies and the number of revisions to data. Рабочая группа рекомендовала секретариату найти способы более точной оценки качества ответов и числа изменений, вносимых в данные.
Such models should be used in line with box models for evaluating long-range transport and deposition of POPs. Такие модели следует использовать вместе с моделями, описывающими поведение загрязнителей в различных экологических средах, с целью оценки переноса СОЗ на большие расстояния и их осаждения.
Therefore, the users' view is very important in evaluating a national statistical system. Таким образом, мнения пользователей имеют весьма важное значение для оценки национальной статистической системы.
The expert from Japan proposed setting up a phase 2 of the gtr in order to establish appropriate methods for testing and evaluating whiplash injuries. Эксперт от Японии предложил ввести этап 2 применения гтп в целях установления надлежащих методов проведения испытаний и оценки хлыстовых травм.
Rather, it should provide a practical method for complying with, implementing and evaluating the standards established by the international community. Скорее, им должен обеспечиваться практический метод как достижения и соблюдения установленных международным сообществом стандартов, так и оценки этого процесса.