OHCHR-Nepal is working to ensure that human rights indicators are contextualized in Nepal and adopted as a tool for evaluating the implementation of treaty body recommendations. |
Отделение УВКПЧ в Непале в настоящее время работает над обеспечением контекстуализации показателей осуществления прав человека в Непале и принятия их в качестве критериев оценки выполнения рекомендаций договорного органа. |
While resolution 62/208 stressed the importance of evaluating the United Nations Development Assistance Framework, a relatively small number of countries conducted full evaluations. |
Несмотря на то, что в резолюции 62/208 подчеркивалась важность оценки Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития, полные оценки были проведены в относительно небольшом числе стран. |
A rights-based approach requires systematically tracking and evaluating: |
Правозащитный подход требует систематического отслеживания и оценки: |
(c) Contemporary space rocket materials and technologies and methods for evaluating their quality; |
с) современные ракетно-космические материалы и технологии, методы оценки их качества; |
The rights-based approach brings with it a system of principles which may be used in formulating, applying and evaluating constructive policies and agreements between Governments and indigenous peoples. |
Правозащитный подход несет с собой систему принципов, которые можно использовать для выработки, осуществления и оценки стратегий и конструктивных соглашений между государствами и коренными народами. |
Most missions have adopted the electronic performance appraisal system for evaluating staff performance, and managers are increasingly using the system in accordance with its intended purposes. |
Большинство миссий внедрило электронную систему служебной аттестации для оценки качества работы сотрудников и руководителей и все чаще использует эту систему по ее назначению. |
Studies of miners therefore provide a strong basis for evaluating risks from exposure to radon and for investigating the effects of modifiers to the dose-response relationship. |
Таким образом, касающиеся горняков исследования обеспечивают прочную основу для оценки рисков, связанных с облучением радоном, и для изучения влияния модифицирующих факторов на зависимость "доза-эффект". |
As such, they are not systematic or comprehensive in design or content and lack appropriate criteria and procedures for evaluating their performance. |
Их структура и содержание не носят систематического или всеобъемлющего характера, и им не достает соответствующих критериев и процедур для оценки их выполнения. |
The three indigenous organizations hosted their final workshops in November and December 2009, reviewing the whole project and evaluating the sustainability of the work. |
В ноябре и декабре 2009 года эти три организации коренных народов провели у себя итоговые семинары с целью обзора проекта в целом и оценки дальнейших перспектив этой работы. |
In evaluating the proposals of the Redesign Panel, it is instructive to consider the practice of nominating and selecting judges for the administrative tribunals of other international and regional organizations. |
При проведении оценки предложений Группы по реорганизации весьма полезно изучить практику отбора и назначения судей административных трибуналов других международных и региональных организаций. |
Developing draft terms of reference and the criteria for evaluating the performance of regional and subregional centres; |
х) разработал проект круга ведения и критериев в области оценки деятельности региональных и субрегиональных центров; |
A way of evaluating the characteristics and effects of a substance for which not enough information exists is to compare it with better known substances of similar characteristics. |
Один из способов оценки параметров и воздействия того или иного вещества, имеющаяся информация о котором является недостаточной, состоит в сравнении его с более изученными веществами, обладающими аналогичными свойствами. |
Despite the differences in methodology, the ABS validation research program demonstrated that, when properly conducted, both methods yield comparable results for evaluating the test surface. |
Несмотря на различия в методологиях, научно-исследовательская программа, реализованная с целью оценки АБС, показала, что при надлежащем применении оба метода дают сопоставимые результаты оценки испытательной поверхности. |
The ICR shall appoint representatives to assist the work of the Commission, including in developing its rules of procedure and evaluating available international models for constitution drafting. |
МГП назначит представителей для оказания содействия в работе Комиссии, в том числе в разработке правил ее процедуры и оценки имеющихся международных образцов для подготовки проекта конституции. |
(b) Implementation of techniques and tools for evaluating current rangeland conditions |
Ь) Использование методов и средств для оценки нынешнего состояния пастбищных угодий |
The delegation underscored the importance of strict adherence to the United Nations rules and procedures, including rules relating to monitoring, evaluating and auditing implementation of projects. |
Эта делегация подчеркнула важность строгого соблюдения правил и процедур Организации Объединенных Наций, включая правила, касающиеся мониторинга, оценки и проверки осуществления проектов. |
During the discussion of monitoring aid quality, the issues of selecting appropriate indicators and evaluating the areas that are most pertinent to partner countries also emerged. |
В ходе обсуждения вопросов мониторинга качества помощи возникали также вопросы выбора соответствующих показателей и оценки областей, которые имеют наибольшее отношение к странам-партнерам. |
The original system was based on the establishment of 10 regional offices, which will serve as centres for receiving, evaluating, and authenticating diamonds produced in Liberia. |
Первоначальный вариант такой системы предусматривал создание десяти региональных отделений, которые служили бы центрами сбора, оценки и идентификации алмазов, добываемых в Либерии. |
The Initiative collaborates with WIPO in evaluating the possibility of using distinctive signs such as appellation of origin or collective trademarks to promote trade in "biotrade" products. |
Инициатива осуществляет сотрудничество с ВОИС в осуществлении оценки возможностей использования отличительных знаков, таких, как наименование места происхождения или коллективные торговые знаки, в целях поощрения торговли товарами "биоторговли". |
SWC has created multiple templates and tools for applications, for guidance, for measurement, for evaluating, and for training. |
ДЖК разработал множество шаблонов и инструментов для приложений, руководства, измерения, оценки и профессиональной подготовки. |
Above and beyond using an appropriate breakdown of data and giving positive feedback when evaluating the project, the following trends are being reinforced in rural development. |
Помимо надлежащего разбиения данных и положительной оценки данного проекта можно отметить, что в области развития сельских районов укрепились следующие тенденции. |
CAMELS is an effective rating system for evaluating the soundness of financial institutions on a uniform basis and for identifying those institutions requiring special attention or concern. |
КАМЕЛС представляет собой эффективную рейтинговую систему для оценки здоровья финансовых учреждений на единообразной основе и для выявления тех учреждений, которые требуют к себе особого внимания или вызывают обеспокоенность. |
This data must satisfy the criteria for evaluating the ability of programmes to provide comparable data or information; |
Такие данные должны соответствовать критериям в отношении оценки способности программ обеспечивать представление сопоставимых данных или информации; |
Information on and formats for evaluating the performance of suppliers are being incorporated into UNRWA procedures and manuals. |
Информация, касающаяся результатов работы поставщиков, и форматы оценки этой работы включаются в процедуры и руководства, используемые БАПОР. |
In addition, international automobile manufacturers conducted testing with a broad array of ESC-equipped vehicles in order to assess potential performance criteria for evaluating ESC systems. |
Кроме того, международные ассоциации изготовителей провели испытания на самых разнообразных транспортных средствах, оснащенных ЭКУ, в целях анализа потенциальных показателей эффективности для оценки систем ЭКУ. |