Примеры в контексте "Evaluating - Оценки"

Примеры: Evaluating - Оценки
Estonia expressed the view that the international community should develop a sound methodology for evaluating the losses suffered by the affected States and establish a reliable and transparent procedure for assisting those States. Эстония выразила мнение о том, что международному сообществу следует разработать действенную методологию оценки убытков, понесенных пострадавшими государствами, и установить четкую и транспарентную процедуру для оказания помощи этим государствам.
The meeting considered it useful to prepare a draft set of international guidelines for evaluating IT investment decisions in statistical offices and requested the secretariat to organize this work. Участники совещания сочли целесообразным подготовить проект международных руководящих принципов для оценки решений о капиталовложениях в ИТ в статистических управлениях и поручили секретариату организовать эту работу.
and policies and procedures for evaluating the performance of implementing partners и политика и процедуры для оценки показателей
It reviewed published scientific reports and technical documents with the aim of evaluating regional and global exposures to radiation and their attendant risks. Он занимается рассмотрением научных докладов и технических документов, опубликованных с целью оценки действия на человека региональных и всемирных источников радиации и определения степени риска их воздействия.
(b) Systems for evaluating open behavioural rehabilitation programmes; Ь) системы оценки программ открытой исправительной реабилитации;
The Expert Group expressed the opinion that this chapter should place more emphasis on indirect methods for evaluating quality and completeness, with direct methods as an adjunct. Группа экспертов выразила мнение, что в этой главе следует больший акцент сделать на косвенных методах оценки качества и полноты охвата этих систем, рассматривая при этом прямые методы оценки в качестве дополнительных.
The Board recommends that UNDP ensure that the mechanism for evaluating supplier performance included in its Procurement Manual is optimally utilized by all units concerned with contracting. Комиссия рекомендует ПРООН обеспечить оптимальное использование всеми подразделениями, занимающимися вопросами контрактов, механизма оценки эффективности работы поставщиков, описанного в Руководстве по вопросу о закупках.
"The procuring entity shall establish the criteria for evaluating the proposals in accordance with article 12." "Закупающая организация устанавливает критерии для оценки предложений в соответствии со статьей 12".
The information contained in this document and its annexes has been very useful in evaluating compliance with the obligations the Convention places on the State party. Содержащиеся в этом докладе и приложениях к нему сведения представляются весьма полезными для целей оценки выполнения обязательств государства-участника по Конвенции.
UNICEF sponsored a workshop on evaluating peace education projects in May 2000, to encourage reflection by project officers on appropriate evaluation questions, designs, indicators, methods and instruments. В мае 2000 года ЮНИСЕФ организовал семинар по вопросам оценки проектов по воспитанию в духе мира, чтобы помочь сотрудникам, занятым в проектах, провести анализ соответствующих элементов оценки, схем, показателей, методов и инструментов.
(a) An important basis for evaluating the effectiveness of an MEA; а) важной основой для оценки эффективности МЭС;
Underlines the importance of the ongoing work of the secretariat in compiling and disseminating information on methods and tools for evaluating impacts and adaptation strategies; подчеркивает важность текущей работы секретариата по компилированию и распространению информации о методах и инструментах оценки последствий и о стратегиях адаптации;
The results of the assessment would assist Saudi Arabia in selecting appropriate technologies, comparing the risks and benefits of different remediation measures, and evaluating their cost-effectiveness. Результаты такой оценки явятся для Саудовской Аравии подспорьем при выборе оптимальных технологий, сопоставлении опасностей и выгод различных восстановительных мероприятий и оценки их экономической эффективности.
Formulating frameworks for the identifying, evaluating, acquiring, adaptating, developing and managing of biotechnology; разработки базы для определения, оценки, приобретения, адаптации, развития и контролирования применения биотехнологии;
Within the framework of CCD implementation, Mexico gave priority to developing a model for measuring and evaluating progress in combating desertification and land degradation. В рамках осуществления КБО Мексика считает первоочередной задачей разработку моделей измерения и оценки прогресса в области борьбы с опустыниванием и деградацией почв.
To that end the Committee, after evaluating the national reports, shall transmit its recommendations to the States parties and to the representatives of the specialized agencies and other competent organs. В этих целях Комитет после оценки национальных докладов препровождает свои рекомендации государствам-участникам, а также представителям специализированных учреждений и других компетентных органов.
In the cases examined, the Board noted that the evaluating officers failed to specify whether the consultants' work had conformed to the terms of reference. В рассмотренных случаях Комиссия отметила, что ответственные за проведение оценки сотрудники не указывали, соответствует ли работа консультантов кругу их обязанностей.
Much of the organization's work in evaluating and assessing the impact of existing approaches, materials and tools tends to be formative in nature. Работа организации в области анализа и оценки результативности существующих подходов, материалов и инструментов, как правило, носит организационный характер.
ECA agreed to strengthen existing procedures for evaluating bids and selecting vendors and to enhance the role of the Local Contracts Committee in this process. ЭКА согласилась укрепить действующие процедуры оценки результатов торгов и отбора продавцов и содействовать повышению роли местного комитета по контрактам в этой деятельности.
In addition, it emphasizes the responsibility of state and municipal administrations in defining the reference units, training teams to provide appropriate care, and evaluating the actions performed. Кроме того, в них подчеркивается ответственность правительств штатов и муниципий в плане распределения функций между медицинскими учреждениями, подготовки групп специалистов, которые могли бы оказывать необходимую помощь, оценки результатов проделанной работы.
In the light of those measures, the Philippines recommends that the Security Council seriously consider ways of evaluating progress in the protection of children affected by conflict. В свете этих мер Филиппины рекомендуют Совету серьезно рассмотреть методы оценки прогресса в области защиты детей в условиях вооруженных конфликтов.
That plan also specifies the actions to be taken by every State entity in evaluating and modifying the plan to achieve the country's comprehensive development. В этом плане указываются также меры, которые должны быть приняты каждым государственным органом для оценки и корректировки этого плана в целях обеспечения всестороннего развития страны.
In view of the diverse activities carried out under the intercountry programme, UNFPA will establish a rigorous management system for planning, implementing and evaluating activities. Ввиду разнообразия мероприятий, осуществляемых в рамках программы, ЮНФПА создаст строгую систему управления для планирования, осуществления и оценки деятельности.
With help from World Bank specialists, ways and means of evaluating poverty were selected and appropriate calculations were carried out to determine the absolute poverty line. При содействии специалистов Всемирного банка были выбраны пути оценки бедности и произведены соответствующие расчеты для определения абсолютной черты бедности.
The Economic and Social Council, in its resolution 2003/61, emphasized that an effective reporting system is essential for reviewing, evaluating and monitoring progress in implementation. Экономический и Социальный Совет в своей резолюции 2003/61 подчеркнул, что необходима эффективная система отчетности для обзора, оценки и контролирования прогресса в области осуществления.