It invites the State party to conduct studies with a view to effectively assessing and evaluating occurrences of racial discrimination. |
Он призывает государство-участник провести исследования для эффективной оценки и анализа случаев проявления расовой дискриминации. |
The Committee recalls that such information is necessary for evaluating the implementation of the Convention and for monitoring policies that affect minorities. |
Комитет напоминает, что такая информация необходима для оценки хода осуществления Конвенции и мониторинга политики, которая затрагивает меньшинства. |
Methods for and approaches to evaluating South-South cooperation needed to be harmonized. |
Необходимо привести в соответствие методы оценки и подходы к оценке сотрудничества Юг-Юг. |
The invention relates to methods for automatically evaluating different valuable items by using modern electronic communications means, in particular said invention can be used for evaluating collectibles. |
Изобретение относится к способам автоматизированной оценки различных предметов ценностей с применением современных электронных средств коммуникации и, в частности, может быть использовано при оценке предметов коллекционирования. |
Evaluating comprehension can be very different from evaluating attitudinal change or skills development. |
Оценка понимания может весьма отличаться от оценки мировоззренческих изменений или развития навыков. |
The number of complaints, however, is not a sufficient indicator for evaluating the effectiveness of the Department's managerial performance. |
Однако число жалоб является недостаточным показателем для оценки эффективности осуществляемого Департаментом управления. |
It may seem that these differences are insignificant in evaluating the quality of statistical products. |
Как представляется, эти различия являются незначительными для оценки качества статистических продуктов. |
OECD: Development of new accounting frameworks; this includes the development of indicators for peer reviews and evaluating sectoral trends. |
ОЭСР: Разработка новых систем учета; это предусматривает разработку показателей для критических обзоров и оценки секторальных тенденций. |
It also makes possible the existence of systems for monitoring, evaluating, benchmarking and supervising at the national and international level. |
Он позволяет создавать системы мониторинга, оценки, показателей и надзора как на национальном, так и на международном уровне. |
Consolidated information on emerging trends in organized crime seems to be indispensable for setting goals, allocating resources and evaluating results. |
Как представляется, сводная информация о возникающих тенденциях в области организованной преступности абсолютно необходима для постановки задач, распределения ресурсов и оценки результатов. |
In general, there was a lack of appropriate mechanisms for monitoring the effectiveness of indigenous legislation and evaluating its practical application. |
В целом следует отметить отсутствие надлежащих механизмов мониторинга действенности законодательных положений, касающихся коренных народов, и оценки их практического применения. |
The plan was being reviewed with a view to evaluating progress made. |
Этот план пересматривается с целью оценки достигнутого прогресса. |
Several participants noted the need for criteria for selecting and evaluating best practices. |
Ряд участников отметили необходимость установления критериев отбора и оценки передовых методов применения информации. |
In the Czech Republic the subsistence level is not used only as a criterion for evaluating inadequate income. |
В Чешской Республике прожиточный минимум служит не только для оценки недостаточности доходов. |
After evaluating the work done, the topics will be ordered in a more conceptual and operative index. |
После оценки проделанной работы темы будут распределены по более концептуальным и оперативным индексам. |
The process of evaluating the effectiveness of procurement training should also be improved. |
Следует усовершенствовать также процесс оценки эффективности профессиональной подготовки в вопросах закупочной деятельности. |
It should also be noted that the Organization, Policies and Procedures Manual did not include criteria for evaluating the performance of investment officers. |
Следует также отметить, что Руководство по вопросам организации работы, стратегиям и процедурам не содержит критериев оценки работы сотрудников по инвестициям. |
Work had begun within the Security Council and other forums on a method of evaluating damage in order to minimize the effects of sanctions. |
Начата работа по разработке методологии оценки ущерба в целях минимизации последствий применения санкций в рамках Совета Безопасности и других форумов. |
The simplification of multiplication, division, roots, and powers is counterbalanced by the cost of evaluating these functions for addition and subtraction. |
Упрощение умножения, деления, взятия корня и возведения в степень компенсируется сложностью оценки этих функций для сложения и вычитания. |
After evaluating this parameter, regularized restoration is implemented by applying a regularization filter on the degraded image. |
После оценки этого параметра, регуляризованое возобновление осуществляется с применением фильтра регуляризации на искаженном изображении. |
Involve them in monitoring the project and periodically evaluating its results. |
Вовлеките их в контроль проекта и периодически оценки его результатов. |
In Russia, this database is one of the main sources of information for evaluating the effectiveness of organizations involved in research. |
В России база данных РИНЦ является одним из основных источников информации для оценки эффективности организаций, занимающихся НИР. |
One technique for evaluating database security involves performing vulnerability assessments or penetration tests against the database. |
Один метод оценки безопасности базы данных включает в себя проведение оценок уязвимости или тестов на проникновение в базу данных. |
Filters are similar to Wrappers in the search approach, but instead of evaluating against a model, a simpler filter is evaluated. |
Фильтры похожи на Обёртки по подходу к поиску, но вместо оценки модели оценивается более простой фильтр. |
The long-term work was identified as evaluating the impact of fisheries subsidies on the various fisheries management regimes. |
В долгосрочной перспективе была поставлена задача оценки воздействия рыбопромысловых субсидий на различные режимы управления рыбными ресурсами. |