| It invites the State party to conduct studies with a view to effectively assessing and evaluating occurrences of racial discrimination. | Он призывает государство-участник провести исследования для эффективной оценки и анализа случаев проявления расовой дискриминации. |
| The Committee recalls that such information is necessary for evaluating the implementation of the Convention and for monitoring policies that affect minorities. | Комитет напоминает, что такая информация необходима для оценки хода осуществления Конвенции и мониторинга политики, которая затрагивает меньшинства. |
| Methods for and approaches to evaluating South-South cooperation needed to be harmonized. | Необходимо привести в соответствие методы оценки и подходы к оценке сотрудничества Юг-Юг. |
| The invention relates to methods for automatically evaluating different valuable items by using modern electronic communications means, in particular said invention can be used for evaluating collectibles. | Изобретение относится к способам автоматизированной оценки различных предметов ценностей с применением современных электронных средств коммуникации и, в частности, может быть использовано при оценке предметов коллекционирования. |
| Evaluating comprehension can be very different from evaluating attitudinal change or skills development. | Оценка понимания может весьма отличаться от оценки мировоззренческих изменений или развития навыков. |
| The number of complaints, however, is not a sufficient indicator for evaluating the effectiveness of the Department's managerial performance. | Однако число жалоб является недостаточным показателем для оценки эффективности осуществляемого Департаментом управления. |
| It may seem that these differences are insignificant in evaluating the quality of statistical products. | Как представляется, эти различия являются незначительными для оценки качества статистических продуктов. |
| OECD: Development of new accounting frameworks; this includes the development of indicators for peer reviews and evaluating sectoral trends. | ОЭСР: Разработка новых систем учета; это предусматривает разработку показателей для критических обзоров и оценки секторальных тенденций. |
| It also makes possible the existence of systems for monitoring, evaluating, benchmarking and supervising at the national and international level. | Он позволяет создавать системы мониторинга, оценки, показателей и надзора как на национальном, так и на международном уровне. |
| Consolidated information on emerging trends in organized crime seems to be indispensable for setting goals, allocating resources and evaluating results. | Как представляется, сводная информация о возникающих тенденциях в области организованной преступности абсолютно необходима для постановки задач, распределения ресурсов и оценки результатов. |
| In general, there was a lack of appropriate mechanisms for monitoring the effectiveness of indigenous legislation and evaluating its practical application. | В целом следует отметить отсутствие надлежащих механизмов мониторинга действенности законодательных положений, касающихся коренных народов, и оценки их практического применения. |
| The plan was being reviewed with a view to evaluating progress made. | Этот план пересматривается с целью оценки достигнутого прогресса. |
| Several participants noted the need for criteria for selecting and evaluating best practices. | Ряд участников отметили необходимость установления критериев отбора и оценки передовых методов применения информации. |
| In the Czech Republic the subsistence level is not used only as a criterion for evaluating inadequate income. | В Чешской Республике прожиточный минимум служит не только для оценки недостаточности доходов. |
| After evaluating the work done, the topics will be ordered in a more conceptual and operative index. | После оценки проделанной работы темы будут распределены по более концептуальным и оперативным индексам. |
| The process of evaluating the effectiveness of procurement training should also be improved. | Следует усовершенствовать также процесс оценки эффективности профессиональной подготовки в вопросах закупочной деятельности. |
| It should also be noted that the Organization, Policies and Procedures Manual did not include criteria for evaluating the performance of investment officers. | Следует также отметить, что Руководство по вопросам организации работы, стратегиям и процедурам не содержит критериев оценки работы сотрудников по инвестициям. |
| Work had begun within the Security Council and other forums on a method of evaluating damage in order to minimize the effects of sanctions. | Начата работа по разработке методологии оценки ущерба в целях минимизации последствий применения санкций в рамках Совета Безопасности и других форумов. |
| The simplification of multiplication, division, roots, and powers is counterbalanced by the cost of evaluating these functions for addition and subtraction. | Упрощение умножения, деления, взятия корня и возведения в степень компенсируется сложностью оценки этих функций для сложения и вычитания. |
| After evaluating this parameter, regularized restoration is implemented by applying a regularization filter on the degraded image. | После оценки этого параметра, регуляризованое возобновление осуществляется с применением фильтра регуляризации на искаженном изображении. |
| Involve them in monitoring the project and periodically evaluating its results. | Вовлеките их в контроль проекта и периодически оценки его результатов. |
| In Russia, this database is one of the main sources of information for evaluating the effectiveness of organizations involved in research. | В России база данных РИНЦ является одним из основных источников информации для оценки эффективности организаций, занимающихся НИР. |
| One technique for evaluating database security involves performing vulnerability assessments or penetration tests against the database. | Один метод оценки безопасности базы данных включает в себя проведение оценок уязвимости или тестов на проникновение в базу данных. |
| Filters are similar to Wrappers in the search approach, but instead of evaluating against a model, a simpler filter is evaluated. | Фильтры похожи на Обёртки по подходу к поиску, но вместо оценки модели оценивается более простой фильтр. |
| The long-term work was identified as evaluating the impact of fisheries subsidies on the various fisheries management regimes. | В долгосрочной перспективе была поставлена задача оценки воздействия рыбопромысловых субсидий на различные режимы управления рыбными ресурсами. |