Примеры в контексте "Evaluating - Оценки"

Примеры: Evaluating - Оценки
This should provide the perspective for evaluating the report's recommendations. Это должно служить путеводной нитью для оценки рекомендаций, содержащихся в докладе.
Conceptual frameworks for evaluating the effectiveness of migrant protection policies and for analysing the links between international migration and development are also needed. Необходимы также концептуальные рамки для оценки эффективности политики защиты мигрантов и анализа взаимосвязи между международной миграцией и развитием.
Management should have a clear plan for periodically evaluating its internal controls, reporting problems and correcting weakness. Руководители должны иметь четкий план проведения периодической оценки своей системы внутреннего контроля, проблем, связанных с отчетностью, и мер по устранению выявленных недостатков.
This is an important issue which we must address in the context of evaluating past achievements and challenges, and of shaping a new international order. Это важный вопрос, который необходимо рассматривать в контексте оценки прошлых достижений и проблем и формирования нового международного порядка.
In fact, its standards continue to be an essential guide for evaluating the development and emancipation of human society. Фактически, закрепленные им нормы остаются в ряду основных критериев для оценки развития и эмансипации человеческого общества.
Impact must also be the primary criterion for evaluating success. Результативность должна быть также основным критерием оценки достигнутого прогресса.
New systems for evaluating environmental projects were established. Были созданы новые системы оценки экологических проектов.
It is an important first step to reviewing major environmental issues from a regional perspective and evaluating policy responses that address regional priority concerns. Это важный первый шаг в направлении рассмотрения основных экологических вопросов с региональной точки зрения и оценки мер реагирования в области политики, направленных на решение региональных приоритетных задач.
The decisive criterion for evaluating whether this standard has been observed is the principle of proportionality in the given case. Решающим критерием для оценки соблюдения данного стандарта является принцип соразмерности в конкретном случае.
This Commission, inter alia, is responsible for evaluating and classifying the auxiliary and administrative personnel of the judicial branch. Эта Комиссия, в частности, отвечает за проведение оценки и классификации вспомогательного и административного персонала судебных органов.
In addition, UNSO started to review possible indicators for evaluating its new policy support and advocacy initiatives. Кроме того, ЮНСО приступило к обзору возможных показателей для оценки своих новых инициатив по поддержке и пропаганде политики.
Of course, satisfaction of the patient remains both an incentive and a tool for evaluating this efficacy. Разумеется, критерием оценки эффективности таких услуг является степень удовлетворенности пациентов.
The Secretary-General's report went further and outlined a programme for evaluating the performance of managers. В докладе Генерального секретаря делается следующий шаг и излагается программа оценки работы руководителей.
The Task Force will establish a uniform methodology for evaluating the high-level business case for each ICT project. Эта целевая группа разработает единую методологию оценки рабочей модели для каждого проекта в области ИКТ, имеющей высокий потенциал.
The purpose of evaluating unremunerated work was to include such work in the national budget. Цель проведения оценки неоплачиваемого труда состоит в том, чтобы учесть этот труд в национальном бюджете.
The work plans would serve as the basis for evaluating the regional advisers, together with evaluations from the member States. Планы работы наряду с оценками со стороны государств-членов послужат основой для оценки деятельности региональных консультантов.
In addition, current requirements have no test procedure for evaluating the safety of sliding doors. Кроме того, в нынешних требованиях не предусмотрена какая-либо процедура испытания и оценки безопасности раздвижных дверей.
Work to develop a software package capable of evaluating in-orbit and launch-phase collision risk has almost been completed. Практически завершена деятельность по разработке пакета программного обеспечения для оценки риска столкновений на орбите и на этапе запуска.
The process for evaluating training courses which the Office of Human Resources Management funds is primarily qualitative. Процесс оценки финансируемых Управлением людских ресурсов учебных курсов носит в основном качественный характер.
In that regard, the Organization's ability to raise funds for integrated programmes should become one of the major criteria for evaluating its effectiveness. В этой связи одним из основных критериев оценки эффективности деятельности Организации следует считать ее способность изыскать средства на комплексные программы.
Technology foresight was an important aid to evaluating the development of a country's national economy. Технологическое прогнозирование является важным средством оценки уровня развития национальной экономики.
UNFPA did not use various ratios as an additional tool for evaluating the performance of training activities. ЮНФПА не использовал различные отношения в качестве дополнительных критериев оценки результатов учебной деятельности.
The Procurement Division agreed to strengthen its vendor registration process and improve transparency in evaluating bids for contract award. Отдел закупок согласился с рекомендацией усовершенствовать процедуру регистрации поставщиков и повысить степень транспарентности процесса оценки предложений перед предоставлением контракта.
OIOS had again recommended that the Office of Human Resources Management establish a scoring system for evaluating candidates. УСВН снова рекомендовало Управлению людских ресурсов внедрить балльную систему для оценки кандидатов.
Additionally, hydrographic data should be an essential component in evaluating coastal zone development beyond port development. Кроме того, гидрографические данные должны стать важнейшим компонентом оценки развития прибрежных зон помимо процесса развития портовой сети.