Republicans should consider these ideas when evaluating tax and spending changes in 2013. |
Республиканцам следует рассмотреть эти идеи при оценке вносимых изменений в налогообложение и государственные расходы в 2013 году. |
Gender-specific analysis was deemed particularly important in evaluating and making recommendations concerning remedies. |
Гендерный анализ был признан особенно важным при оценке средств правовой защиты и вынесении рекомендаций в их отношении. |
Work continued on evaluating implementation and outcomes from drug courts. |
Продолжалась работа по оценке деятельности и результатов работы судов по рассмотрению дел о наркотиках. |
One delegation emphasized the importance of indicators in evaluating results. |
Одна делегация обратила внимание на важное значение показателей при оценке результатов. |
This provision shall not override any law restricting whether a crime may be considered in evaluating an applicant. |
Настоящее положение не отменяет любой закон, ограничивающий учет какого-либо преступления при оценке кандидата. |
The Committee, in evaluating the compliance of Austrian law with the Convention, considers the general picture described by the parties. |
При оценке соответствия австрийского законодательства положениям Конвенции Комитет рассматривает общую картину, представленную Сторонами. |
The task will imply analysing various approaches on evaluating equivalency of regulations and developing innovative risk-management tools that can be used for this purpose. |
Эта задача предполагает анализ различных подходов к оценке эквивалентности регламентов и разработку инновационных инструментов оценки рисков, которые могут быть использованы для этой цели. |
Supporting national and international partners in monitoring, evaluating and reviewing the progress of reform is an area of growing importance. |
Все более важным участком становится содействие национальным и международным партнерам в отслеживании, оценке и анализе хода реформ. |
Accurate estimates build a strong foundation for policy and programme development and are essential to monitoring progress and evaluating the effectiveness of interventions. |
Точные оценки служат прочным основанием для разработки политики и программ и играют важную роль в отслеживании прогресса и оценке эффективности принимаемых мер. |
This fact must be firmly borne in mind when evaluating the work of the observers. |
Об этом факте нужно твердо помнить при оценке работы наблюдателей. |
A stronger focus was placed on evaluating the performance of those entrusted with security responsibilities to ensure accountability and compliance with policies and procedures. |
Стало уделяться больше внимания оценке работы лиц, ответственных за поддержание безопасности в целях обеспечения подотчетности и соблюдения правил и процедур. |
The application of the criteria when evaluating the climate change impact on a chemical under review is described below. |
Ниже описывается применение критериев при оценке влияния изменения климата на рассматриваемое химическое вещество. |
Issuance of detailed guidance on evaluating staff and handling underperformance |
Публикация подробного руководства по оценке деятельности персонала и решению проблемы неудовлетворительной работы |
Assistance will also be provided to United Nations police components in evaluating the progress of mandate implementation in their functional areas. |
Кроме того, полицейским компонентам Организации Объединенных Наций будет предоставлена помощь в оценке хода выполнения мандатов в их соответствующих областях деятельности. |
The Committee was considering a number of options for general comments, for instance on evaluating the burden of proof in communications. |
Комитет рассматривает вопрос о принятии нескольких вариантов замечаний общего порядка, например об оценке бремени доказывания в полученных сообщениях. |
UNFPA supported 60 countries in designing, implementing and/or evaluating prevention, treatment, care and support programmes specifically intended to empower women and girls. |
ЮНФПА оказывает поддержку 60 странам в разработке, осуществлении и/или оценке программ по профилактике, лечению, уходу и поддержке, непосредственно направленных на расширение прав и возможностей женщин и девочек. |
The Evaluation Office is leading efforts to better equip UNICEF offices and partners in evaluating pro-equity interventions. |
Управление по вопросам оценки играет ведущую роль в усилиях по расширению возможностей отделений и партнеров ЮНИСЕФ по оценке мероприятий с точки зрения обеспечения равенства. |
This is mainly about evaluating the development of sustainability indicators statistically. |
Речь идет в основном о статистической оценке динамики показателей устойчивости. |
State parties must exercise caution and provide appropriate guarantees in evaluating future dangers. |
Государствам-участникам следует проявлять осмотрительность и предусмотреть надлежащие гарантии при оценке будущей опасности. |
With regard to disaster situations, a series of circumstances might be relevant in evaluating the appropriateness of the measures to be taken. |
В ситуациях бедствия несколько обстоятельств могут быть релевантными при оценке уместности мер, которые надлежит принимать. |
A basic concept for measuring the well-being of a child was developed and also used in evaluating the benefits. |
Был разработан базовый показатель для оценки степени благополучия ребенка, который также используется при оценке выплат. |
Moreover, the results of the national tests are taken into consideration for evaluating and improving school performance. |
Кроме того, результаты национальных тестов учитываются при оценке процесса обучения в школах и используются для его совершенствования. |
An e-learning course on evaluating humanitarian action is under development with the Active Learning Network on Accountability and Performance. |
В настоящее время в сотрудничестве с Сетью активного обучения в интересах подотчетности и повышения эффективности разрабатывается курс электронного обучения, посвященный оценке гуманитарной деятельности. |
One State noted a general need to enhance its capacity in evaluating the effectiveness of anti-corruption measures. |
Одно из государств отметило общую потребность в наращивании его потенциала по оценке эффективности антикоррупционных мер. |
These reviews will guide the updating of the national action plan and will guide government in evaluating the effectiveness of the policy. |
Такие доклады позволят обеспечивать пересмотр национального плана действий и помогут правительству в оценке эффективности политики. |