Примеры в контексте "Evaluating - Оценки"

Примеры: Evaluating - Оценки
After than and not early than in 5 minutes, the inventive method consists in shutting off the working medium supply to the pump nozzle, in examining the formation for evaluating the productivity thereof and in bringing the well into operation. После этого, не ранее чем через 5 мин, прекращают подачу рабочей среды в сопло насоса, извлекают гибкую трубу, проводят исследования пласта для оценки его продуктивности и запускают скважину в эксплуатацию.
For all countries or areas, past estimates for 1950-2000 are prepared by analysing and evaluating the available demographic evidence with the aim of ensuring both the international comparability and consistency of the estimates obtained. По всем странам или районам подготовка оценок за предыдущий период 1950 - 2000 годов осуществляется на основе анализа и оценки имеющихся демографических данных в целях обеспечения международной сопоставимости и совместимости результатов оценок.
The method for evaluating the thermodynamic equilibrium of a gas-liquid mixture when conducting filtration experiments involves pumping gas and liquid phases into a multiphase separator, said phases having a specified volume ratio in a flow and specified flow rates. Способ оценки термодинамического равновесия газожидкостной смеси при проведении фильтрационных экспериментов предусматривает закачивание в многофазный сепаратор газовой и жидкой фаз с заданными объемным соотношением фаз в потоке и расходами.
The invention relates to mind game-theory problems, more specifically to methods for evaluating game positions in terms of a possible chance of success of parties in a subsequent game and a probabilistic forecasting of the result thereof. Изобретение относится к области интеллектуальных игровых задач, конкретно, к способам оценки игровых позиций с точки зрения возможных шансов сторон в дальнейшей игре и вероятностного прогнозирования ее исхода.
The Board endorses the efforts of the United Nations Office for Project Services to introduce a method for evaluating progress against and the impact of the business plan, particularly in terms of client relations. Комиссия одобряет усилия УОПООН по внедрению метода для оценки прогресса в осуществлении планов операций и воздействия таких планов, в частности, в том что касается отношений с клиентами.
(k) Incorporate a clause on responsible investment and related standards in the contracts with the small-capitalization managers and develop procedures for evaluating the managers' performance; к) включать в контракты с управляющими фондами с малой капитализацией оговорку об ответственных инвестициях и соответствующих стандартах и разрабатывать процедуры оценки результатов работы управляющих;
Accordingly, the United States Department of Education has recently developed a new method for evaluating functional literacy by testing prose, document and quantitative literacy. Поэтому министерство образования Соединенных Штатов недавно разработало новый метод оценки функциональной грамотности путем оценки таких категорий, как грамотность речи, грамотность при понимании и составлении документов и грамотность по количественным показателям.
Noteworthy concerning methodology is that the Government announces in the action plan its intention to commence a project in 2006 to identify national objectives for human rights and to define indicators for following up and evaluating efforts to realise the objectives. И наконец, в плане действий затрагиваются вопросы, касающиеся организации правозащитной деятельности и методов работы, последующих мер и проведения оценки по итогам плана действий.
The new format of the programme budget, which placed greater emphasis on evaluating the practical results of the Organization's work, could and should facilitate the redistribution of resources and the search for savings without detriment to the approved priorities. Новый метод составления бюджета по программам, усиливающий элемент оценки результатов практической деятельности Организации, может и должен помочь эффективному перераспределению ресурсов и поиску областей экономии ресурсов без ущерба для утвержденных приоритетов.
The method for the complex evaluation of the motivation of drug addicts consists in evaluating the motivational sphere of drug addicts in order to increase the quality of the rehabilitation measures in help with drug addiction. Способ комплексной оценки мотивации наркозависимых заключается в оценке мотивационной сферы наркозависимых для повышения качества реабилитационных мероприятий в наркологической помощи.
The system of evaluating the performance of the police by using quotas to resolve crime combined with the lack of technical equipment and the low level of professionalism of police, promotes the systematic use of forced confessions. Систематическому использованию признательных показаний, добытых под давлением, способствует система оценки деятельности полиции с учетом выполнения планов раскрытия преступлений в сочетании с отсутствием технического оборудования и низким уровнем профессиональной подготовки сотрудников полиции.
The UNESCO fellowship programme has awarded five fellowships for the period 2013-2104 to young female researchers from Ghana for their research in the fields of agricultural science, sustainable energy development and use of isotope techniques in evaluating the dynamics of hydro-geochemical and nutrient pathways. В рамках программы стипендий ЮНЕСКО на двухгодичный период 2013 - 2014 годов молодым женщинам - исследователям из Ганы были предоставлены пять стипендий для проведения исследований в области сельскохозяйственных наук, устойчивого энергетического развития и использования изотопных технологий для оценки динамики гидрогеохимической миграции и миграции питательных веществ.
He said that this was important information as it had been decided that the measure of acceptance/ implementation of the standards would form the basis for evaluating the results of the work on agricultural quality standards in the United Nations budgeting process. Представитель секретариата заявил, что это является важной информацией, поскольку было принято решение о том, что степень принятия/применения стандартов служит основой для оценки результатов работы по сельскохозяйственным стандартам качества в процессе составления бюджета Организации Объединенных Наций.
Likewise, the Evaluation Centre for Handicapped and Older Persons has tools for evaluating the skills, abilities, aptitudes, attitudes and training-for-employment needs of handicapped persons and older persons with which to obtain labour profiles facilitating their inclusion within training and selective placement measures. Кроме того, следует отметить, что в рамках Квалификационного центра для инвалидов и пожилых людей применяется целый ряд инструментов для оценки уровня их способностей, навыков и потребностей в дополнительной профессиональной подготовке для целей выполнения соответствующей работы.
UNEP agreed with the Board's recommendations that it comply strictly with administrative instructions on hiring, remunerating and evaluating the performance of consultants and individual contractors and that it reprogramme the Integrated Accounting and Budgeting System to address the requirement concerning the form of the contract. ЮНЕП согласилась с рекомендациями Комиссии о том, что ей следует строго соблюдать административные инструкции, касающиеся набора, оплаты труда и оценки качества работы консультантов и отдельных подрядчиков, а в ее Комплексную учетно-бюджетную систему необходимо внести изменения в целях выполнения требования, касающегося формы контрактов.
While environmental managers are faced with the task of evaluating the extent of contamination and the degree of ecological damage in coastal regions, their efforts in developing countries may be severely handicapped by the lack of resources for conducting fieldwork and performing state-of-the-art chemical and biological assays. В то время как сотрудники экологических ведомств занимаются решением задачи оценки масштабов загрязнения и степени экологического ущерба в прибрежных регионах, их усилия в развивающихся странах могут сильно осложняться отсутствием ресурсов для проведения дальнейшей работы на местах и выполнения химических и биологических оценок на самом высоком техническом уровне.
After evaluating the bids, the procurement staff of the Mission prepared a report for the Local Committee on Contracts recommending another company (company "A"), which had ranked first with a bid of approximately $605,000 for the new contract. После оценки этих предложений сотрудники Миссии по закупкам подготовили доклад для местного комитета по контрактам, где рекомендовали заключить контракт с другой компанией (компанией "А"), которая заняла первое место, запросив за свои услуги по новому контракту приблизительно 605000 долл. США.
It also noted that IAEA's ongoing Coordinated Research Programme on Accident Severities during the Sea Transport of Radioactive Material was collecting and analysing data that would provide additional input for evaluating maritime accident forces and their possible effects on transport packages. Она отметила, что по линии продолжаемой МАГАТЭ Программы координированных исследований по степени серьезности аварий при морской перевозке радиоактивных материалов осуществляется сбор и анализ данных, которые дадут дополнительную информацию для оценки интенсивности морских аварий и их возможного воздействия на перевозимые грузы.
(e) ILO: Support for the Government in evaluating damage in the south-eastern and east-central zones; ё) Международное бюро труда: предоставлена помощь правительству в деле оценки масштабов разрушений на юго-востоке и в восточных районах центральной части страны;
Adoption of a study and research plan affording a means of evaluating projects before, during and after implementation, at the central and local levels. Разработка плана проведения исследований и обзоров на предварительном этапе осуществления планов и проектов, на этапе их осуществления и на завершающем этапе в целях их оценки в центре и на местах.
The Centre discussed with the ASEAN University Network how it could provide the university's network members with technical advisory services in evaluating, restrategizing and redesigning their respective ICT curricula in line with global trends and developments. Центр обсудил с членами Сети университетов АСЕАН вопрос о том, каким образом он мог бы оказывать им технические консультационные услуги для оценки, переориентации и корректировки их учебных планов по ИКТ в соответствии с глобальными тенденциями и событиями.
It is recommended that it be recognised that some countries require assistance in evaluating the PFAs and thereafter to implement, monitor, assess and report on them, and that therefore financial and other resources are needed to assist some member countries in this process. Рекомендуется признать, что некоторые страны нуждаются в помощи в области оценки практических предложений, а затем в осуществлении, контроле, оценке и представлении отчетности по ним и что в этой связи нужны финансовые и другие ресурсы для оказания некоторым странам-членам помощи в этом процессе.
Notwithstanding of the provided definition of the term, it was considered that the danger was high that the term could be misinterpreted in such a way as to imply that the procuring entity had considerably more discretion in evaluating tenders than was intended. Несмотря на приведенное определение данного термина, был усмотрен большой риск того, что он может быть неправильно истолкован как подразумевающий, что закупающая организация имеет значительно большую свободу в отношении оценки заявок, чем предполагается в тексте.
The resolution gives MSC the responsibility for adopting amendments to the IAMSAR Manual after receiving and evaluating, through its subsidiary bodies, proposals for amendments and/or additions. По резолюции, ответственность за принятие поправок к Руководству ИАМСАР несет КБМ - после получения и оценки предложений в отношении таких поправок и/или добавлений к Руководству.
UNDP implemented two steps of what it considered to be a three-step process, namely, developing a mechanism for evaluating supplier performance, which was incorporated in the new Procurement Manual, and to convey and train the procurement staff of UNDP on how to use this mechanism. ПРООН полностью выполнила два из предусмотренных ею трех этапов процесса, предусматривающего разработку механизма оценки эффективности работы поставщиков, включенного в новое Руководство по вопросу о закупках, и распространение информации о том, как должен использоваться этот механизм, и подготовка сотрудников ПРООН по закупкам.