Примеры в контексте "Evaluating - Оценки"

Примеры: Evaluating - Оценки
When evaluating education, the key question is whether the educational objectives have been achieved. При проведении оценки образования основным является вопрос о том, достигаются ли цели образования.
the Government in implementing this requirement and evaluating compliance. помощь в выполнении этого требования и даче оценки его соблюдения.
Approach to evaluating the programme of work and budget output within the medium-term strategy Evaluating performance Подход к проведению оценки результатов программы работ и бюджета в рамках среднесрочной стратегии
The Commission assisted Mexico in evaluating the damage caused by the 2011 floods and Guatemala in evaluating that caused by the 2012 earthquake. Комиссия оказала Мексике помощь в проведении оценки ущерба, причиненного наводнениями в 2011 году, и Гватемале - в проведении оценки ущерба, причиненного землетрясением в 2012 году.
Germany, for example, is currently evaluating principles and criteria for defining and evaluating adaptation options to be included in its 2011 Action Plan for Adaptation. Германия, например, в настоящее время проводит оценку принципов и критериев для определения и оценки вариантов адаптации, которые будут включены в ее План действий по адаптации на 2011 год.
Consultations were also held with representatives from the Office of Internal Oversight Services with a focus on assessing and evaluating the overall risks related to the project. Были также проведены консультации с представителями Управления служб внутреннего надзора на предмет анализа и оценки общих рисков, связанных с проектом.
Based on the experience of existing review systems in other areas of international law and policy, a voluntary universal review system could be established for evaluating the implementation of multilateral environmental agreements at the national level. Основываясь на опыте систем обзора, существующих в других областях международного права и политики, для оценки осуществления многосторонних природоохранных соглашений на национальном уровне может быть создана добровольная универсальная система обзора.
C. Methodology for evaluating the regional centres based on quantitative analysis С. Методология оценки региональных центров на основе количественного анализа
This information can be used for predicting and evaluating the environmental fate and distribution of chemicals, their behaviour and effects in living organisms and any associated risks. Эта информация может быть использована для прогнозирования и оценки экологической "судьбы" и распределения химических веществ, их поведения и воздействия на живые организмы и любых сопутствующих рисков.
Monitoring the use of mercury in the manufacture of products and in processes using mercury will be necessary in evaluating the effectiveness of the treaty. Для оценки эффективности договора понадобится проводить мониторинг использования ртути при производстве продуктов и в процессах с использованием ртути.
Lastly, UNEP will continue to strengthen a process for identifying, evaluating and managing organization-wide risks, which include: Наконец, ЮНЕП будет и впредь укреплять процесс выявления, оценки и регулирования общеорганизационных рисков, включая:
The United Nations will need to expand and improve its mechanisms, including the use of surveys, for evaluating and monitoring progress in these areas. Организации Объединенных Наций нужно будет расширить и усовершенствовать свои механизмы, включая использование обследований, для оценки и мониторинга прогресса в этих областях.
The Inspectors judged the monitoring of the organization's utilization against the LTA to be critical in evaluating the outcomes of the LTA. Инспекторы признали исключительно важным мониторинг использования ДСС организацией для оценки результатов осуществления ДСС.
It was noted that avoiding elite capture and political pressure, and also measuring and evaluating programmes, were challenges associated with project implementation. Отмечалось, что осуществление проекта связано с проблемами недопущения перехвата элитами и политического нажима, а также количественного анализа и оценки программ.
(e) Develop harmonized test procedures for evaluating the conformity of potential audible sound characteristics and mechanisms. е) разработка согласованных процедур испытаний, подлежащих использованию в целях оценки соответствия потенциальных звуковых характеристик и предупреждающих механизмов;
With the increased use of nuclear technologies in the modern world, the Scientific Committee's work was essential in evaluating current research in the field. Ввиду все более широкого использования ядерных технологий в современном мире работа Научного комитета имеет важное значение для оценки осуществляемых в настоящее время исследований в этой области.
The Commission should be cautious, however, about evaluating the practice of international courts and tribunals, since some cases had been the subject of excessive creativity and imagination. Вместе с тем Комиссии следует проявлять предусмотрительность в отношении оценки практики международных судов и трибуналов, поскольку некоторые дела отличались излишним творчеством и воображением.
They would like to know how the Special Rapporteur thought transparency could be increased with regard to evaluating the civilian impact of drone strikes. Они хотели бы знать, как, по мнению Специального докладчика, можно повысить транспарентность в отношении оценки последствий ударов беспилотников для гражданского населения.
Criteria for establishing and evaluating the nature of geographical names as cultural heritage Критерии для установления и оценки характера географических названий как культурного наследия
(b) Piloting and evaluating the usage of fundamental, multiple-use geospatial information for local, national and regional applications. Ь) экспериментального опробования и оценки использования фундаментальной, предназначенной для многократного использования геопространственной информации для применения в местных, национальных и региональных целях.
It also urged Governments to regularly collect statistics related to each of those areas, to serve as a basis for monitoring progress and evaluating the impact of policies. Она также настоятельно призвала правительства регулярно собирать по каждой из этих областей статистические данные, которые будут служить основой для отслеживания прогресса и оценки результативности проводимой политики.
Creating, identifying, evaluating, scaling sustainable and innovative projects создания, выявления, оценки, масштабирования рациональных инновационных проектов;
Typically, senior leaders and managers are not held accountable for poor compliance with the procedures and deadlines for evaluating staff. Как правило, старшие руководители и руководители среднего звена не отчитываются за ненадлежащее соблюдение процедур и сроков оценки работы персонала.
In recognition of the importance of evaluating how a staff member performs throughout a cycle, competencies will continue to be evaluated. В знак признания важности оценки выполнения сотрудником его служебных обязанностей на протяжении всего цикла практика оценки профессиональных качеств будет продолжена.
As mentioned above, the UNDP Evaluation Office has now issued new guidance on evaluating UNDP projects financed by GEF. Как упоминалось выше, Управлением по вопросам оценки ПРООН сейчас изданы новые методические указания по оценке проектов ПРООН, финансируемых ГЭФ.