Примеры в контексте "Evaluating - Оценки"

Примеры: Evaluating - Оценки
The high-level business case is a formal method of evaluating ICT initiatives, which is relied on by the Project Review Committee in that regard. Конечные деловые задачи являются официальным методом оценки инициатив по ИКТ, который предполагает утверждение инициатив в этой области Комитетом по обзору проектов.
The report of the Secretary-General on human resources management reform envisaged the establishment of numerical scoring methods for evaluating candidates under the new staff selection system. В докладе Генерального секретаря о реформе управления людскими ресурсами предусматривалось внедрение балльной системы для оценки кандидатов в рамках новой системы отбора персонала.
Although the Office of Human Resources Management had provided some documentation suggesting that a scoring system had been used for evaluating candidates for certain posts, those evaluations were of limited value. Хотя Управление людских ресурсов и представило кое-какую документацию, указывающую на применение балльной системы для оценки кандидатов на ряд должностей, такие оценки имели довольно ограниченную ценность.
During the year 2000 a process of evaluating automatic tools for assurance of confidentiality in data published or transferred to 3rd parties out side the organization was initiated. В 2000 году был начат процесс оценки автоматических средств обеспечения конфиденциальности данных, публикуемых или передаваемых третьим сторонам вне организации.
A concerted strategy with other United Nations agencies resulted in seven countries having developed gender indicators, which is a major breakthrough in evaluating the advancement of women. В результате взаимодействия с другими учреждениями Организации Объединенных Наций в семи странах разработаны гендерные показатели, что является крупным достижением в деле оценки улучшения положения женщин.
The representative of Mexico would like to know if that important opinion of the Court could be used for evaluating the standards of protection of migrant workers. Представительница Мексики хотела бы знать, может ли это важное заключение суда служить критерием оценки норм защиты трудящихся-мигрантов.
To create the conditions for autonomous and professionally independent guiding, evaluating and monitoring of research and development activity; создание условий для автономного и с профессиональной точки зрения независимого руководства, оценки и мониторинга научных исследований и разработок;
Develop and apply methods for evaluating the quality of reported emissions data and projections; а) разработка и применение методов для оценки качества представляемых данных и прогнозов о выбросах;
The Task Force will consider the draft report as a basis for evaluating the review process and for reporting to the EMEP Steering Body. Целевая группа рассмотрит проект доклада в качестве основы для оценки процесса обзора и для представления доклада Руководящему органу ЕМЕП.
The Parties had found the monitoring strategy useful in evaluating their current monitoring activities and designing their future plans. Стороны отметили, что стратегия мониторинга является полезной для оценки их текущей деятельности в области мониторинга и разработки будущих планов.
Developing an action plan for reducing methane emissions and a process for evaluating its implementation. разработка плана действий по сокращению выбросов метана и процедуры оценки его осуществления.
By monitoring, evaluating and distributing information and data on sustainable natural-resource management, these initiatives are creating an enabling environment geared towards informed decision-making. На основе мониторинга, оценки и распространения информации и данных об устойчивом использовании природных ресурсов эти инициативы позволяют создать стимулирующую среду в целях принятия обоснованных решений.
As a result, the processes currently in place do not share a consistent methodology for identifying, evaluating, reporting and responding to risks. В результате этого применяемые ныне процедуры не построены на единой методологии выявления и оценки рисков, реагирования на них и представления информации по этому вопросу.
Coordination with other aid providers, it was pointed out, was often one of the criteria used for evaluating the effectiveness of technical assistance and capacity-building. Было отмечено, что координация деятельности с другими организациями, занимающимися предоставлением помощи, зачастую является одним из критериев, который используется для оценки эффективности работы по оказанию технической помощи и укреплению потенциала.
The Section also provides an integrated system for identifying, capturing, retrieving, sharing and evaluating the information assets of the Office of the Prosecutor. Секция также обеспечивает функционирование комплексной системы выявления, сбора, поиска, обмена и оценки информации Канцелярии Обвинителя.
The Committee on the Rights of Persons with Disabilities might find those tools useful in evaluating the reports of States parties to the United Nations Convention. Комитет по правам инвалидов, возможно, сочтет эти инструменты полезными для оценки докладов государств - участников Конвенции Организации Объединенных Наций.
One common issue noted in three of the four offices was the absence of a system for evaluating vendor performance, or the inadequacy of the existing system. Общей проблемой, отмеченной во всех четырех отделениях, было или отсутствие системы оценки качества работы поставщиков, или неэффективность существующей системы.
The programmes of the National Sports Commission (CONADE) establish and unify criteria for planning, applying and evaluating projects from a perspective of gender equality and equity. В программах работы Национальной комиссии по вопросам спорта (КОНАДЕ) определяются и унифицируются критерии планирования, осуществления и оценки проектов с учетом принципов гендерного равенства и равноправия.
An evidenced-based approach should be used as the tool for defining, measuring and evaluating progress as set out in the MTSP and elsewhere. Основывающийся на результатах фактической деятельности подход следует использовать для определения количественной и иной оценки прогресса, предусмотренного в среднесрочном плане и в других документах.
These were complemented by meetings and consultations aimed at monitoring, assessing and evaluating rural development programmes and projects in the countries of the region. Они дополнялись заседаниями и консультациями, предназначавшимися для обеспечения мониторинга, оценки и анализа программ и проектов развития сельских районов в странах региона.
With regard to humanitarian reform, WFP continued its role in evaluating the cluster system and enhancing its operational response. Что касается реформы гуманитарной деятельности, то ВПП продолжала решать возложенные на нее задачи в области оценки системы тематических блоков и повышения эффективности мер оперативного реагирования.
Using the results of gender capacity assessments at the global and country levels, UNFPA will establish indicators for evaluating and monitoring progress in gender mainstreaming. Используя результаты оценок гендерного потенциала на общемировом и страновом уровнях, ЮНФПА разработает показатели для оценки и контроля прогресса в работе по учету гендерных аспектов.
However, burden reduction should not be undertaken without evaluating its impact on required statistical resources and on quality of data; Однако шаги по снижению нагрузки не должны предприниматься без оценки их влияния на требуемые статистические ресурсы и качество данных;
It will be through building on these strengths and critically evaluating its future role in addressing environmental problems that the Convention will ensure its long-term future. Именно на основе этих сильных сторон и критической оценки своей будущей роли в решении экологических проблем Конвенция обеспечит свое долгосрочное дальнейшее развитие.
It is also necessary to promote the use of statistical information in formulating and evaluating ICT policies and in diagnostic studies and decision-making. С другой стороны, необходимо принять меры для содействия применению полученной статистической информации в целях разработки и оценки политики в сфере цифровых технологий, а также для проведения диагностических анализов и принятия решений.