A number of concluding comments emphasize the importance of evaluating the impact of temporary special measures and suggest programmes or policies to support them. |
В ряде заключительных замечаний подчеркивается важное значение оценки результативности временных специальных мер и предлагаются программы и стратегии для их поддержки. |
This indicator is useful in evaluating the cost-effectiveness of the road administration. |
Этот показатель является полезным для оценки экономической эффективности функционирования автотранспортной администрации. |
It is suggested to use the results as a framework for evaluating the role and performance of the road administration. |
Полученные результаты предлагается использовать в качестве основы для оценки роли и эффективности работы автотранспортной администрации. |
There is one key benchmark in evaluating the working methods of the Special Rapporteur. |
Для оценки методов работы Специального докладчика существует один ключевой ориентир. |
Procedures for evaluating contractor performance had not been established, raising questions about the basis for awarding further contracts to a particular contractor. |
Не разработаны процедуры оценки результатов деятельности подрядчиков, что ставит вопросы в отношении основания для предоставления последующих контрактов конкретному подрядчику. |
The general debate in the Second Committee took on particular importance when it came to evaluating economic cooperation one year after the Millennium Declaration. |
Общая дискуссия во Втором комитете приобретает особое значение для оценки экономического сотрудничества через год после принятия Декларации тысячелетия. |
The European countries are the only countries that implement strategies and policies for evaluating these practices. |
Стратегии и механизмы оценки такой практики существуют только в европейских странах. |
They are also essential to evaluating measures and ensuring maximum return on investments in safety. |
Они имеют также важное значение для оценки мер и обеспечения максимальной отдачи от капиталовложений в обеспечение безопасности. |
Tools based on the Kyoto Protocol principle for evaluating specific renewable energy technology projects which focus on greenhouse gas emission implications. |
Основанные на закрепленном в Киотском протоколе принципе механизмы для оценки конкретных проектов по технологиям использования возобновляемых источников энергии, в центре внимания которых находятся последствия, связанные с выбросами парниковых газов. |
The Personnel Management and Support Service had not developed benchmarks for evaluating the efficiency and effectiveness of its recruitment activities. |
Служба кадрового управления и поддержки не определила базовых показателей для оценки эффективности и действенности своей деятельности в сфере найма сотрудников. |
The Panel determines whether a contract claim is compensable by evaluating the loss under the appropriate review methodology. |
Компенсируемость таких претензий Группа устанавливала путем оценки заявленных потерь при помощи соответствующей методологии. |
Indicators have been developed, together with methods of evaluating regional and national initiatives. |
Были разработаны показатели и методы оценки мероприятий, осуществляемых на региональном и национальном уровнях. |
He also underscored the importance of evaluating operational activities with uniform standards and in keeping with institutional evaluation arrangements. |
Оратор также подчеркивает значение использования единых стандартов и установленных механизмов оценки при оценке оперативной деятельности. |
Following a preliminary assessment of existing programmes and activities, the research focused on evaluating relevant government activities. |
После предварительной оценки осуществляемых программ и мероприятий основное внимание в исследовании было уделено анализу соответствующей деятельности государственных органов. |
The Guiding Principles provide the normative framework for assessing the needs of internally displaced persons and evaluating the required response. |
Руководящие принципы обеспечивают нормативную основу для оценки потребностей вынужденных переселенцев и анализа необходимых мер реагирования. |
UNFPA is developing a four-year corporate plan for evaluating major strategic plan outcomes. |
ЮНФПА разрабатывает в настоящее время четырехлетний корпоративный план оценки основных результатов стратегического плана. |
The standard review programmes delineated the successive steps that the accountants were to take in evaluating and valuing the claims. |
В стандартных программах рассмотрения были изложены последовательные шаги, которые должны были быть предприняты бухгалтерами для оценки и определения суммы претензий. |
The Panel determines whether a contract claim is compensable by evaluating the loss under the appropriate review methodology. |
Группа решает вопрос о компенсируемости претензий в отношении потерь по контрактам путем оценки этих потерь с использованием надлежащей методологии. |
The identification of local organizations and associations is vital for understanding traditional approaches to identifying, evaluating, and disseminating sustainable dryland management technologies. |
Выявление местных организаций и ассоциаций имеет крайне важное значение для целей понимания традиционных подходов к вопросам определения, оценки и распространения технологий в области устойчивого использования ресурсов в засушливых районах. |
UNDP is also testing a new methodology for evaluating the impact of projects. |
ПРООН проводит также проверку новой методологии оценки результативности осуществления проектов. |
A representative from the International Global Change Institute, University of Waikato, presented a generic set of tools for evaluating projects. |
Представитель Международного института по глобальным изменениям, Университет Уайкато, представил общий набор инструментов для оценки проектов. |
Therefore, some of the surveyed agencies, funds or programmes have developed special frameworks for evaluating partnerships. |
Поэтому некоторые из обследованных учреждений, фондов и программ разработали особые механизмы для оценки партнерств. |
The periodic visiting missions and regional seminars were useful tools for evaluating the situation in the various Territories and speeding decolonization. |
Периодические выездные миссии и региональные семинары являются полезными инструментами для оценки ситуации, сложившейся в различных территориях, и ускорения процесса деколонизации. |
The Trust Fund has initiated a process of evaluating the impact of its projects. |
Целевой фонд приступил к осуществлению процесса оценки эффективности своих проектов. |
Maternal mortality is a consistent indicator for evaluating the population's health conditions and reflects existing perversities. |
Материнская смертность является показателем оценки состояния здоровья населения и отражает существующие нарушения нормального положения дел. |