Примеры в контексте "Evaluating - Оценки"

Примеры: Evaluating - Оценки
A number of concluding comments emphasize the importance of evaluating the impact of temporary special measures and suggest programmes or policies to support them. В ряде заключительных замечаний подчеркивается важное значение оценки результативности временных специальных мер и предлагаются программы и стратегии для их поддержки.
This indicator is useful in evaluating the cost-effectiveness of the road administration. Этот показатель является полезным для оценки экономической эффективности функционирования автотранспортной администрации.
It is suggested to use the results as a framework for evaluating the role and performance of the road administration. Полученные результаты предлагается использовать в качестве основы для оценки роли и эффективности работы автотранспортной администрации.
There is one key benchmark in evaluating the working methods of the Special Rapporteur. Для оценки методов работы Специального докладчика существует один ключевой ориентир.
Procedures for evaluating contractor performance had not been established, raising questions about the basis for awarding further contracts to a particular contractor. Не разработаны процедуры оценки результатов деятельности подрядчиков, что ставит вопросы в отношении основания для предоставления последующих контрактов конкретному подрядчику.
The general debate in the Second Committee took on particular importance when it came to evaluating economic cooperation one year after the Millennium Declaration. Общая дискуссия во Втором комитете приобретает особое значение для оценки экономического сотрудничества через год после принятия Декларации тысячелетия.
The European countries are the only countries that implement strategies and policies for evaluating these practices. Стратегии и механизмы оценки такой практики существуют только в европейских странах.
They are also essential to evaluating measures and ensuring maximum return on investments in safety. Они имеют также важное значение для оценки мер и обеспечения максимальной отдачи от капиталовложений в обеспечение безопасности.
Tools based on the Kyoto Protocol principle for evaluating specific renewable energy technology projects which focus on greenhouse gas emission implications. Основанные на закрепленном в Киотском протоколе принципе механизмы для оценки конкретных проектов по технологиям использования возобновляемых источников энергии, в центре внимания которых находятся последствия, связанные с выбросами парниковых газов.
The Personnel Management and Support Service had not developed benchmarks for evaluating the efficiency and effectiveness of its recruitment activities. Служба кадрового управления и поддержки не определила базовых показателей для оценки эффективности и действенности своей деятельности в сфере найма сотрудников.
The Panel determines whether a contract claim is compensable by evaluating the loss under the appropriate review methodology. Компенсируемость таких претензий Группа устанавливала путем оценки заявленных потерь при помощи соответствующей методологии.
Indicators have been developed, together with methods of evaluating regional and national initiatives. Были разработаны показатели и методы оценки мероприятий, осуществляемых на региональном и национальном уровнях.
He also underscored the importance of evaluating operational activities with uniform standards and in keeping with institutional evaluation arrangements. Оратор также подчеркивает значение использования единых стандартов и установленных механизмов оценки при оценке оперативной деятельности.
Following a preliminary assessment of existing programmes and activities, the research focused on evaluating relevant government activities. После предварительной оценки осуществляемых программ и мероприятий основное внимание в исследовании было уделено анализу соответствующей деятельности государственных органов.
The Guiding Principles provide the normative framework for assessing the needs of internally displaced persons and evaluating the required response. Руководящие принципы обеспечивают нормативную основу для оценки потребностей вынужденных переселенцев и анализа необходимых мер реагирования.
UNFPA is developing a four-year corporate plan for evaluating major strategic plan outcomes. ЮНФПА разрабатывает в настоящее время четырехлетний корпоративный план оценки основных результатов стратегического плана.
The standard review programmes delineated the successive steps that the accountants were to take in evaluating and valuing the claims. В стандартных программах рассмотрения были изложены последовательные шаги, которые должны были быть предприняты бухгалтерами для оценки и определения суммы претензий.
The Panel determines whether a contract claim is compensable by evaluating the loss under the appropriate review methodology. Группа решает вопрос о компенсируемости претензий в отношении потерь по контрактам путем оценки этих потерь с использованием надлежащей методологии.
The identification of local organizations and associations is vital for understanding traditional approaches to identifying, evaluating, and disseminating sustainable dryland management technologies. Выявление местных организаций и ассоциаций имеет крайне важное значение для целей понимания традиционных подходов к вопросам определения, оценки и распространения технологий в области устойчивого использования ресурсов в засушливых районах.
UNDP is also testing a new methodology for evaluating the impact of projects. ПРООН проводит также проверку новой методологии оценки результативности осуществления проектов.
A representative from the International Global Change Institute, University of Waikato, presented a generic set of tools for evaluating projects. Представитель Международного института по глобальным изменениям, Университет Уайкато, представил общий набор инструментов для оценки проектов.
Therefore, some of the surveyed agencies, funds or programmes have developed special frameworks for evaluating partnerships. Поэтому некоторые из обследованных учреждений, фондов и программ разработали особые механизмы для оценки партнерств.
The periodic visiting missions and regional seminars were useful tools for evaluating the situation in the various Territories and speeding decolonization. Периодические выездные миссии и региональные семинары являются полезными инструментами для оценки ситуации, сложившейся в различных территориях, и ускорения процесса деколонизации.
The Trust Fund has initiated a process of evaluating the impact of its projects. Целевой фонд приступил к осуществлению процесса оценки эффективности своих проектов.
Maternal mortality is a consistent indicator for evaluating the population's health conditions and reflects existing perversities. Материнская смертность является показателем оценки состояния здоровья населения и отражает существующие нарушения нормального положения дел.