Примеры в контексте "Evaluating - Анализ"

Примеры: Evaluating - Анализ
The Government is currently evaluating this process. В настоящее время в Эквадоре осуществляется анализ данного процесса.
Several countries indicated that they were already evaluating that information. Некоторые страны сообщили, что они уже начали анализ этой информации.
OIOS also assessed the procedures and controls established by the Office of Central Support Services for soliciting and evaluating proposals from prospective contractors. УСВН также проанализировало созданные Управлением централизованного вспомогательного обслуживания механизмы и процедуры обращения к перспективным подрядчикам с просьбой представить свои предложения и анализ таких представленных предложений.
Many countries were still evaluating the socio-economic implications of long-term population decline and the phenomenon of ageing of the population. Во многих странах продолжается анализ социально-экономических последствий сокращения численности населения в долгосрочной перспективе и явления старения населения.
The fight against terrorism includes evaluating and, if necessary, amending legislation to take account of the changing face of terrorism. Борьба с терроризмом включает анализ, а в случае необходимости и изменение законодательства с учетом меняющегося облика терроризма.
A part of the agency's core work is evaluating documents or other evidence. Одним из основных направлений работы этой службы является анализ вещественных и других доказательств.
Data from selected programme sites were also included in the European study evaluating soil organic horizon C/N ratio as an indicator of nitrate leaching. Данные по отдельно выбранным участкам программы были также включены в общеевропейское исследование, в котором проводился анализ соотношения C/N в органическом горизонте почвы в качестве показателя выщелачивания нитрата.
The term "evaluating governance" implies greater difficulties than simply assessing the actions of government. Термин «анализ управления» подразумевает решение более трудных задач, нежели просто оценка действий правительства.
Lastly, it is worth emphasizing that evaluating governance can in no way be a mechanical or automatic process. И наконец, следует подчеркнуть, что анализ сферы управления никоим образом не является механическим или автоматическим процессом.
To enhance overall performance in that field, the High Commissioner has been given the task of reviewing and evaluating the programmes implemented by other United Nations entities. Чтобы повысить общую эффективность деятельности в этой области, Верховному комиссару поручено провести обзор и анализ программ, осуществляемых другими подразделениями Организации Объединенных Наций.
An audit also includes assessing the accounting principles used and significant estimates made by the Chief Executive Officer, as well as evaluating the overall presentation of the financial statements. Ревизия также включает рассмотрение использовавшихся принципов бухгалтерского учета и значимых оценок главного административного сотрудника, а также анализ общего формата финансовых ведомостей.
(a) Critically appraising, evaluating proposed changes and promoting changes in а) Критическая оценка, анализ предлагаемых изменений и совершенствование:
Assessing and evaluating the impacts of peacebuilding interventions is key to ensuring that the Fund is indeed making a meaningful contribution to sustainable peace. Оценка и анализ воздействия мероприятий в области миростроительства являются ключевым фактором в обеспечении того, чтобы Фонд вносил действительно значимый вклад в обеспечение устойчивого мира.
Organizational performance management tools, mechanisms, and key performance indicators are being strengthened for assessing, measuring and evaluating efficiency and results of programmes at all levels. Идет укрепление организационных инструментов и механизмов управления и основных показателей результативности, с тем чтобы можно было проводить оценку и анализ эффективности и результатов программ на всех уровнях.
Measuring the effectiveness and evaluating the impact of United Nations rule of law assistance Оценка эффективности и анализ результативности поддержки, оказываемой Организацией Объединенных Наций в сфере верховенства права
The training focuses on enhancing the comprehensive skill sets and knowledge required for high-quality development evaluation of international programmes, including evaluating conflict and post-conflict situations. В задачи этой программы входит повышение общей квалификации и уровня знаний, которые необходимы для проведения высококачественной оценки деятельности в области развития в рамках международных программ, включая анализ конфликтных и постконфликтных ситуаций.
Sixteen countries submitted their data to the Forest Foliar Coordination Centre (FFCC) in Vienna, Austria, which was responsible for evaluating and documenting the data. 16 стран представили данные в Координационный центр по анализу лесной листвы (ККАЛЛ) в Вене, Австрия, который отвечал за анализ и документацию данных.
Consequently it was decided to run a study aimed at quantitatively evaluating uncertainties for road transport emission estimates to be included in the Guidebook В этой связи было решено провести исследование, направленное на количественный анализ неопределенности в отношении оценок выбросов, связанных с дорожным транспортом, которые будут включены в Справочное руководство.
(a) Identifying and understanding the rights of children living in a world with HIV/AIDS and evaluating their status at the national level; а) определение и осознание прав детей, живущих в эпоху ВИЧ/СПИДа, и анализ их статуса на национальном уровне;
Work under a project on cooperation on risk assessment is aimed at evaluating existing risk assessment approaches for manufactured nanomaterials by exchanging information and identifying opportunities to strengthen and enhance risk assessment methodologies. Работа по проекту развития сотрудничества в области оценки рисков направлена на анализ существующих подходов к оценке связанных с производимыми наноматериалами рисков путем обмена информацией и выявления возможностей укрепления и совершенствования методологий оценки рисков.
Assessing and evaluating legislation and practices to counter organized crime are necessary not only to identify existing shortcomings in legislation and enforcement but also to ensure that future strategies adequately adapt and respond to the evolution and dynamics of transnational organized crime. Оценка и анализ законодательства и практики в области борьбы с организованной преступностью необходимы не только для выявления существующих недостатков в законодательстве и правоохранительной деятельности, но также и для обеспечения того, чтобы будущие стратегии должным образом учитывали эволюцию и динамику транснациональной организованной преступности и предусматривали необходимые ответные меры.
The Space Control Center (SCC) of the United States Space Command runs a computer program evaluating the next 36 hours of the Shuttle flight to determine possible trackable conjunctions of space objects within a radius of 100 kilometres around the orbiter. Центр управления космическими полетами (ЦУКП) космического командования Вооруженных сил Соединенных Штатов Америки применяет компьютерную программу, которая позволяет производить анализ полета "Шаттла" на предстоящие 36 часов для определения возможности его сближения с засекаемыми космическими объектами в радиусе 100 км вокруг орбитального корабля.
Furthermore, on 11 October 2006, the Ministry of Justice set up a broad-based committee tasked with reviewing and evaluating the current system for dealing with complaints against the police and processing criminal cases against police officers. Кроме того, 11 октября 2006 года Министерство юстиции учредило комитет широкого состава, которому было поручено провести обзор и анализ нынешней системы рассмотрения жалоб на действия полиции и судопроизводства по уголовным делам, возбужденным против сотрудников полиции.
The agreed strategies and actions include developing a joint policy framework, improving data access and pricing, increasing effective research and development, evaluating and reforming education and skills formation strategies, and developing domestic and global markets. Согласованные стратегии и меры предусматривают создание общей директивной основы, улучшение доступа к данным и совершенствование ценообразования, повышение эффективности НИОКР, анализ и реформу программ в области образования и профессиональной подготовки, а также развитие отечественного и глобального рынков.
The WHO also undertook to collaborate on: evaluating and assessing public health capacities; providing or facilitating technical cooperation and logistical support to states: and mobilizing financial resources to support developing countries in building strengthening and maintaining core capacities. ВОЗ также обязалась сотрудничать по следующим вопросам: анализ и оценка потенциалов общественного здравоохранения; предоставление или облегчение технического сотрудничества и материально-технической поддержки государствам; и мобилизация финансовых ресурсов в порядке поддержки развивающихся стран в укреплении и поддержании основных потенциалов.